Белинский Виссарион Григорьевич
Шрифт:
Чему удивляться, что шестнадцатилетний мальчик так смотрел на Наполеона в то время, как на него так же точно смотрели и престарелые, и возмужавшие поэты! Гораздо удивительнее, что этот мальчик через пять лет после того сказал о Наполеоне:
Над урной, где твой прах лежит,Народов ненависть почилаИ луч бессмертия горит.. . . .Да будет омрачен позоромТот малодушный, кто в сей деньБезумным возмутит укоромЕго развенчанную тень!Хвала!.. он русскому народуВысокий жребий указалИ миру вечную свободуИз мрака ссылки завещал! {12}Эти стихи и особенно этот взгляд на Наполеона, как освежительная гроза, раздались в 1821 году над полем русской литературы, заросшим сорными травами общих мест, и многие, поэты, престарелые и возмужалые, прислушивались к нему с удивлением, подняв встревоженные головы вверх, словно гуси на гром…
12
Белинский сравнивает два стихотворения Пушкина, посвященные Наполеону: «Наполеон на Эльбе» (1815) и «Наполеон» (1821).
Но между «лицейскими» стихотворениями гораздо более ознаменованных сильным влиянием Батюшкова. Таковы пьесы: К Наталье, К молодой актрисе, Князю А. М. Горчакову, Осгар, Эвлега, Воспоминание (Пущину), Сон (отрывок), К молодой вдове, Мое завещание друзьям, Наездник, К. Г…у, Мечтатель, К. П..у, К. Б…у, Городок. Даже в пьесах, написанных под влиянием других поэтов, заметно в то же время и влияние Батюшкова: так гармонировала артистическая натура молодого Пушкина с артистическою натурою Батюшкова! Художник инстинктивно узнал художника и избрал его преимущественным образцом своим. Это показывает, до какой степени силен был в Пушкине художнический инстинкт. Как ни много любил он поэзию Жуковского, как ни сильно увлекался обаятельностию ее романтического содержания, столь могущественною над юною душою, но он нисколько не колебался в выборе образца между Жуковским и Батюшковым и тотчас же, бессознательно, подчинился исключительному влиянию последнего. Влияние Батюшкова обнаруживается в «лицейских» стихотворениях Пушкина не только в фактуре стиха, но и в складе выражения, и особенно во взгляде на жизнь и ее наслаждения. Во всех их видна нега и упоение чувств, столь свойственные музе Батюшкова; и в них проглядывает местами унылость и веселая шутливость Батюшкова. Пушкин занял у него даже любимые имена, и в особенности Хлою и Делию, и манеру пересыпать свои стихотворения мифологическими именами Купидона, Амура, Марса, Аполлона и проч., и любимые его выражения: цитерская сторона, девственная лилея и тому подобные. Вспомните стихотворения Батюшкова, заимствованные им из Парни, и потом послание «К П-ну» и сравните с ним пьесы Пушкина «К Наталье» и «К молодой вдове»: вы увидите в них Пушкина учеником Батюшкова.
Ночь придет – и лишь тебяВижу я в пустом мечтаньи,Вижу, в легком одеяньи,Будто милая со мной:Робко сладостно дыханье,Белой груди колыханье, {13} Снег затмившей белизной —И полуотверсты очи,Скромный мрак безмолвной ночи —Дух в восторг приводят мой!..Я один в беседке с нею:Вижу девственну лилею,Трепещу, томлюсь, немею…. . . .Но, Наталья, ты не знаешь.Кто твой нежный Селадон?Ты еще не понимаешь,Отчего не смеет онИ надеяться? – Наталья!Выслушай еще меня:Не владелец я сераля, {14} Не арап, не турок я;За учтивого китайца,Грубого американцаПочитать меня нельзя.Не представь и немчуроюС колпаком на волосах,С кружкой, пивом налитою,И с цыгаркою в зубах;Не представь кавалергардаВ каске, с длинным палашом —Не люблю я бранный гром:Шпага, сабля, алебардаНе тягчат моей руки.13
У Пушкина: «Белой груди колебанье» (т. IX, стр. 262).
14
У Пушкина: «Не владетель я сераля» (т. IX, стр. 263).
По отделке и стиху это стихотворение слишком отзывается детскою незрелостию; но следующее и по стихам напоминает Батюшкова:
Лида! друг мой неизменный,Почему сквозь легкий сон,Часто негой утомленный,Слышу я твой тихий стон?Почему в любви счастливойВидя страшную мечту,Взор недвижный, боязливый,Устремляешь в темноту?Почему, когда вкушаюБыстрый обморок любви,Иногда я примечаюСлезы тайные твои —Ты рассеянно внимаешьРечи пламенной моей,Хладно руку прижимаешь,Хладен взор твоих очей?О, бесценная подруга!Вечно ль слезы проливать?Вечно ль мертвого супругаИз могилы вызывать!Верь мне: узников могилыТам объемлет вечный сон,Им не мил уж голос милый,Не прискорбен скорби стон.Не для них весенни розы,Сладость утра, шум пиров,Откровенной дружбы слезыИ любовниц робкий зов!Рано друг твой незабвенныйВздохом смерти воздохнул,И, блаженством упоенный,На груди твоей уснул.Спит увенчанный счастливец!Верь любви – невинны мы —Нет! Разгневанный ревнивецНе придет из вечной тьмы;Тихой ночью гром не грянет,И завистливая теньБлиз любовников не станет,Вызывая спящий день!Пьесы: «Осгар» и «Эвлега» навеяны скандинавскими стихотворениями Батюшкова. {15} В то время пользовалось большою известностию действительно прекрасное послание Батюшкова к Жуковскому – «Мои пенаты». Оно родило множество подражаний. Пушкин написал в роде и духе этого стихотворения довольно большую пьесу «Городок».
Философом ленивым,От шума вдалеке.Живу я в городкеБезвестностью счастливом.Я нанял светлый домС диваном, с камельком:Три комнатки простые —В них злата, бронзы, нет,И ткани выписныеНе кроют их паркет;Окошки в сад веселый,Где липы престарелыС черемухой цветут;Где мне в часы полдневныБерезок своды темныПрохладну сень дают;Где ландыш белоснежныйСплелся с фиялкой нежной, {16} И быстрый ручеек,В струях неся цветок,Невидимый для взора.Лепечет у забора.Здесь добрый твой поэтЖивет благополучно;Не ходит в модный свет;На улице каретНе слышен стук докучный;Здесь грома вовсе нет;Лишь изредка телегаСкрыпит по мостовой,Иль путник, в домик мойПришед искать ночлега,Дорожною клюкойВ калитку постучится…Блажен, кто веселитсяВ покое, без забот,С кем втайне Феб дружитсяИ маленький Эрот;Блажен, кто на простореВ укромном уголке,Не думает о горе,Гуляет в колпаке,Пьет, ест, когда захочет,О госте не хлопочет!15
«Осгар» (1814) и «Эвлега» (1814) по мотивам сходны с элегией Батюшкова «На развалинах замка в Швеции» (1814).
16
У Пушкина: «Сплелся с фиалкой нежной» (т. IX, стр. 411).
Подобно Батюшкову, Пушкин в этом стихотворении говорит о своих любимых писателях, которые заняли место на полках его избранной библиотеки. Только он говорит не об одних русских писателях, но и об иностранных:
Друзья мне – мертвецы,Парнасские жрецы,Над полкою простою,Под тонкою тафтою,Со мной они живут,Певцы красноречивы,Прозаики шутливы,В порядке стали тут.Сын Мома и Минервы,Фернейский злой крикун,Поэт в поэтах первый,Ты здесь, седой шалун!Он Фебом был воспитан,Издетства стал пиит;Всех больше перечитан.Всех менее томит;Соперник Эврипида,Эраты нежный друг, чАрьоста, Тасса внук —Скажу ль?.. отец Кандида —Он все; везде великЕдинственный старик!На полке за ВольтеромВиргилий, Тасс с Гомером,Все вместе предстоят.В час утренний досугаЯ часто друг от другаЛюблю их отрывать.Питомцы юных граций —С Державиным потомЧувствительный ГорацийЯвляется вдвоем.И ты, певец любезный,Поэзией прелестнойСердца привлекший в плен,Ты здесь, лентяй беспечный,Мудрец простосердечный,Ванюша Лафонтен!Ты здесь – и Дмитрев нежный,Твой вымысел любя,Нашел приют надежныйС Крыловым близ тебя.Но вот наперсник милыйПсихеи златокрылой!О, добрый Лафонтен,С тобой он смел сразиться,Коль можешь ты дивиться,Дивись: ты побежден! [4] Воспитанны Амуром,Вержье, Парни с ГрекуромУкрылись в уголок(Не раз они выходятИ сон от глаз отводятПод зимний вечерок).Здесь Озеров с Расином,Руссо и Карамзин,С Мольером-исполиномФонвизин и Княжнин.За ними, хмурясь важно,Их грозный аристархЯвляется отважноВ шестнадцати томах.Хоть страшно стихоткачуЛагарпа видеть вкус,Но часто, признаюсь.Над ним я время трачу.Кладбище обрелиНа самой нижней полкеВсе школьнически толки,Лежащие в пыли,Визгова сочиненья,Глупона песнопенья, {17} Известные творенья,Увы! одним мышам.Мир вечный и забвеньеИ прозе и стихам!Но ими огражденну(Ты должен это знать)Я спрятал потаеннуСафьянную тетрадь,Сей свиток драгоценный,Веками сбереженныйОт члена русских сил,Двоюродного брата.Драгунского солдатаЯ даром получил.Ты, кажется, в сомненьи…Не трудно отгадать:Так, это сочиненья, {18} Презревшие печать.Хвала вам, чада славы,Враги парнасских уз!О, князь, наперсник муз,Люблю твои забавы;Люблю твой колкий стихВ посланиях твоих:В сатире – знанье светаИ слога чистоту,И в резвости куплетаИгриву остроту —И ты. .. . .. . .. . .Как, в юношески леты,В волнах туманной Леты,Их гуртом потопил;И ты, замысловатый«Буянова» певец,В картинах столь богатыйИ вкуса образец;И ты, шутник бесценный,Который МельпоменыКотурны и кинжалИгривой Тальи дал!Чья кисть мне нарисует,Чья кисть скомпанируетТакой оригинал!Тут вижу я: с ЧернавкойПодщипа слезы льет.Но назову ль детину,Что доброю поройТетради половину.Наполнил лишь собой!О ты, высот ПарнасаБоярин небольшой,Но пылкого ПегасаНаездник удалой!Намаранные оды,Убранство чердаков,Гласят из роды в роды:Велик, велик – Свистов!Твой дар ценить умею,Хоть право не знаток;Но здесь тебе не смеюХвалы сплетать венок:Свистовским должно слогомСвистова воспевать;Но убирайся с богом!Как ты, в том клясться рад,Не стану я писать.4
Богданович.
17
У Пушкина: «Глупона псалмопенье» (т. IX, стр. 416).
18
У Пушкина: «Так это сочиненьи» (т. IX, стр. 416).
Несмотря на явную подражательность Батюшкову, которою запечатлена эта пьеса, в ней есть нечто и свое, пушкинское: это не стих, который довольно плох, но шаловливая вольность, чуждая того, что французы называют pruderie [5] , и столь свойственная Пушкину. Он нисколько не думает скрывать от света того, что все делают с наслаждением наедине, но о чем все, при других, говорят тоном строгой морали; он называет всех своих любимых писателей… Юношеская заносчивость», беспрестанно придирающаяся сатирою к бездарным писакам и особенно главе их, известному Свистову, также характеризует» Пушкина. —
5
Жеманство. – Ред.