Вход/Регистрация
Чума приходит с запада
вернуться

Соболев Сергей Викторович

Шрифт:

Потом синьор Поццо повернул его, чтобы визитер смог прочесть текст:

«К вам подойдут. У этих людей есть информация по вашему делу. Мне больше не звоните».

— Синьор Поццо, все в порядке, — сказал Ветров. — Вы уделили мне время, дали несколько очень ценных советов. Так что сумма, выплаченная мною в качестве аванса, вами полностью отработана.

— Рад это слышать.

— Ну что ж…

Ветров и хозяин офиса поднялись на ноги.

— Я вас провожу до выхода, — сказал Поццо.

— Было приятно с вами познакомиться, синьор адвокат, — проговорил рослый шатен. — Меня, признаться, предупреждали, что в этих местах все адвокаты работают либо на полицию, либо на мафию. Я рад убедиться в том, что эти слова не соответствуют истине.

— Все эти истории про ужасную сицилийскую мафию — досужие выдумки журналистов, писателей и киношников.

— Даже так? — сказал визитер, чтобы не молчать. — И что, никакой мафии не существует?

— Я всю жизнь прожил на Сицилии. Да, иногда нехорошие люди совершают правонарушения. Как и повсюду…

— Как и повсюду, — эхом повторил шатен.

— Но мафию и ее членов лично мне доводилось видеть только по телевизору, — сказал адвокат.

Он отпер дверь, выпустил посетителя, остановился на пороге, оглядел улочку и спросил:

— Может, вас подвезти до отеля?

— Благодарю вас, синьор Поццо, я сам найду дорогу.

— Вы уверены? Может, все-таки вызвать такси?

— Спасибо, не нужно. — Ветров учтиво кивнул адвокату, стоящему в проеме двери, и сказал: — В такой прекрасный вечер я предпочту прогуляться пешком.

Рослый шатен приподнял руку так, как будто коснулся края шляпы, и неторопливо зашагал по узкому плиточному тротуару в сторону своего отеля.

Глава 23

Сравнительно небольшой, длиной около десяти метров, но весьма мощный катер, построенный менее года назад на норвежской верфи, пулей вылетел из горловины бухты Черво. Алиса устроилась в удобном кресле, стоявшем под небольшим козырьком. На ней солнцезащитные очки. Волосы она стянула резинкой сзади, а затем туго повязала голову легкой прозрачной косынкой. Сумочку определила на коленки, правой рукой прижала на всякий случай подол платья. Хотя Алиса была укрыта от встречного воздушного потока, но на поворотах все равно основательно задувало.

Оба братца сняли пиджаки, остались в белых сорочках, перехваченных сбруей, поддерживающей подмышечную кобуру с пистолетом. Солнце часто закрывали небольшие кучевые облака. Не жарко, градусов двадцать семь. Ветер слабый, переменный, почти штиль.

Один братец угнездился на мостике, широко расставил ноги и управлял катером так же уверенно, как до этого — «Хаммером». Второй братец расположился чуть ниже, на кожаном сиденье.

Внизу имелась двухместная каюта. Этот тип отнес туда пиджаки и предложил даме устроиться там. Но Алиса отказалась. Нет, не столько из-за красивых пейзажей, сколько для того, чтобы видеть, куда именно плывет катер, на палубу которого она столь отважно и легкомысленно ступила несколько минут назад.

Великолепная, кстати, оказалась лодка, без особых излишеств и каких-либо внешних причуд — лишь хорошо облизанный корпус и два мощных двигателя. Они неслись на скорости под сорок узлов. Справа, примерно в миле, был виден весьма живописный берег, заросший кустарником и деревьями, всхолмленный, местами скалистый, изрезанный бухточками.

Направление — почти строго на юг. Алиса предположила, что шкипер держит курс в одну из соседних бухт. В ту самую, где на пологом участке с удобным спуском к морю раскинулась на нескольких гектарах усадьба «Чертоза», то есть «Обитель», владение одного из самых богатых граждан Италии.

Прошло еще примерно четверть часа. Стремительный серебристый катер, оставлявший за собой кипящий бурунами след на поверхности лазурного моря, вдруг сбросил скорость.

Алиса поднялась из кресла, шагнула на ступеньку и встала слева от шкипера, чтобы лучше разглядеть окрестности. Впереди, километрах в трех, никак не более, был виден берег. Чуть правее располагалась примерно такая же бухта, как Черво, с причалами для яхт и катеров, со всякими строениями, облепившими прибрежные холмы.

Это был городок Порто-Ротондо. Он находится посреди пути от Ольбии до Порто-Черво, километрах в пятнадцати от отеля, в котором остановилась Алиса. Да уж, приняли там ее от всей души.

Несколько левее, на всхолмленном побережье, раскинулся заповедный парк. На небольшом пятачке у самого берега можно было даже без бинокля рассмотреть какие-то старые строения, деревянный причал с мостком. Что-то вроде заброшенной рыбацкой деревушки.

Чуть дальше раскинулась большая богатая усадьба с добрым десятком строений, ухоженным парком, полями для гольфа и отдельным причалом, вырубленным в подошве прибрежной скалы. Это и была вилла «Чертоза», одна из самых дорогих приморских усадеб не только на этом благодатном острове или в Италии, но и во всем мире.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: