Шрифт:
— Вот тебе и вива Лас-Вегас! — прошептала она.
— Мне как-то не по себе, — негромко сказала Фиби, следуя за Пайпер из гостиной в кухню. — Она прибежала такая возбужденная!
Взгромоздившись на высокий табурет у стойки, она поставила локти на холодную поверхность. С одной стороны, ей хотелось согласиться с предложением Пейдж хотя бы потому, что младшей сестренке до смерти хочется поехать в Лас-Вегас, но с другой стороны, Фиби совершенно не разделяла ее энтузиазма. Она столько пережила за последнее время, что совершенствование колдовских навыков занимало ее меньше всего на свете. В списке ее неотложных дел первыми пунктами стояли поиск работы для будущего мужа, написание колонок в газету и борьба с демонами.
— Я понимаю, — вздохнула Пайпер. — Но отдых в Лас-Вегасе в компании кривляк, которые строят из себя ведьм?! Нет, только не это!
Она налила две чашки кофе и пододвинула одну сестре.
— М-ммм… А куда бы ты направилась, если бы могла позволить себе отпуск? — спросила Фиби, обхватывая чашку двумя руками и поднося ее к губам, чтобы сделать глоток обжигающего кофе. — Ну, если бы ты могла выбрать любое место на земле? — с усмешкой добавила она. Да уж, самое время для мечтаний!
— Прямо сейчас? Сейчас я бы точно отправилась куда-нибудь на острова! — протянула Пайпер, склонив голову к плечу и мечтательно прикрывая глаза. — Теплое солнце, легкие платья… Фруктовые коктейли с бумажными зонтиками.
— И Лео! — понимающе усмехнулась Фиби.
— Ну конечно! — Пайпер распахнула глаза. — Лео тоже прилагается. — Она отхлебнула свой кофе и посмотрела на сестру. — Что-то я совсем размечталась! Кстати, где мой муж? Почему его нет, когда я собралась на Багамы?!
Тут же в центре кухни появился огромный сноп ослепительного света, а когда он растаял, возле стола стоял Лео с тропическим цветком в руке.
— Ты звала меня? — спросил он, подходя к Пайпер.
— Иногда эти ангельские штучки бывают очень удобными! — улыбнулась Пайпер, поднимаясь на цыпочки, чтобы поцеловать мужа. Будучи ангелом-хранителем, Лео мог свободно перемещаться в пространстве и всегда слышал, когда Пайпер или ее сестры зовут его на помощь. А Пейдж была наполовину ангелом, наполовину ведьмой, поэтому не только сама умела перемещаться, но и переносила с места на место любые предметы.
Взяв из рук мужа большой розовый цветок, Пайпер задумчиво покрутила его в пальцах.
— Что ты скажешь по поводу уик-энда на побережье? — спросила она.
— Скажу, что боюсь загадывать, — ответил Лео, и в его голубых глазах промелькнул огонек.
— Слушайте, голубки, из-за вас я стала скучать по моему Коулу! — вздохнула Фиби.
— Кстати, где он? — спросил Лео.
— Ищет работу, — поморщилась Фиби. — Надеюсь, вернется с хорошими новостями!
Словно в подтверждение ее слов раздался звук открываемой двери. Фиби торопливо поставила чашку и крутанулась на табурете, чтобы лучше видеть вход. Но вместо Коула в кухню вошел Дэррил Моррис. Лицо его было мрачно, узел галстука вопреки обыкновению распущен.
— Отлично, вы дома, — буркнул он, потирая руки и настороженно переводя взгляд с Фиби на Пайпер и обратно. Тревога волнами расходилась от него по кухне. — А где Пейдж?
— Наверху, — ответила Фиби, глядя, как Дэррил со вздохами снимает свой пиджак. — Что случилось? Хватит нас пугать!
— Расскажу, когда Пейдж спустится, — ответил Дэррил, направляясь к двери. Пока он ходил звать Пейдж, сидящие в кухне встревоженно переглядывались. Детектив Дэррил Моррис работал в полиции Сан-Франциско. Он был единственным человеком, который знал о сверхъестественном могуществе сестер Холлиуэл. Если Дэррил явился к ним в такой тревоге, значит, хочет предупредить о каком-то жутком злодеянии или же, напротив, узнал, что кто-то подозревает о колдовских способностях сестер. У Фиби засосало под ложечкой, и, пока Дэррил ходил за Пейдж, она успела мысленно перебрать уйму всяких ужасов.
— Что же все-таки случилось, Дэррил? — спросила она, глядя в его смуглое загорелое лицо. — Давай выкладывай!
— Уверен, вам это не понравится! — начал полицейский, и от страха Фиби ощутила озноб. — Похоже, кто-то похищает практикующих ведьм-викка!
— Здесь, в Сан-Франциско? — уточнила Пайпер.
— По всей стране, — очень серьезно ответил Дэррил.
— Ты шутишь! — воскликнула Пайпер, бросая испуганный взгляд на сестер.
— Если бы, — вздохнул Дэррил и принялся расхаживать взад-вперед по кухне, как делал всегда, когда хотел дать выход своей энергии. При каждом шаге по кафельному полу его до блеска начищенные ботинки громко скрипели, и вскоре у Фиби и Пайпер зарябило в глазах от его передвижений.
— Сегодня утром я занимался одним исчезновением и лично поговорил с подругой пропавшей девушки, — пояснил Дэррил. — Она рассказала, что пропавшая — ее звали Кларисса — была членом сообщества викка и что последнее время сестры-ведьмы очень тревожились и ждали какой-то беды. Оказывается, кузина пропавшей состояла членом сообщества викка на западе, и там в последние две недели прошла целая волна исчезновений ведьм.
— Что значит — волна? — спросила Пайпер.
— Насколько я знаю, не меньше шестнадцати случаев. А может быть, и больше. — Дэррил вдруг остановился и вытащил из нагрудного кармана сложенный листок бумаги. Она разгладил его на стойке, и Фиби, Пайпер, Лео и Пейдж склонили головы, чтобы прочесть, что там написано.
— «Ведьмы, будьте бдительны! — вслух прочла Фиби. — Пожалуйста, будьте начеку! Всюду происходят похищения ведьм-викка. За последние несколько дней нам стало известно о восьми случаях нападения на сообщества, расположенные в различных уголках страны — от Бостона до Нью-Йорка и от Вирджинии до Флориды. Похищения обычно совершаются глубокой ночью, когда жертва спит. Просим вас позаботиться о собственной безопасности — запирайтесь на ночь, включайте охранную сигнализацию! Делайте хоть что-то, чтобы защитить себя! Немедленно сообщите нам, если услышите о каком-нибудь происшествии! Сейчас мы все должны защищать друг друга! Ваши сестры и братья нуждаются в вашей помощи!»