Шрифт:
Максвелл понял, чем это чревато, и остановил Милену:
— Слушай меня внимательно, девочка. Я тебе сейчас передам портал, он возьмет у тебя образец крови, так что не пугайся. Это для того, чтобы он не ударил тебя разрядом следующий раз, после этого ты сможешь его брать в руки без препятствий. Так вот, ты спрячь его, чтобы он ни кому не достался, если его найдут у меня, то попытаются отнять. Поняла?
— Да Макс, поняла.
— Тогда держи. — И О,Райли достал из внутреннего кармана «женскую пудреницу» и передал Милене. Девушка приняла её, ойкнула от неожиданного укола и положила портал в карман форменной куртки.
Тут подбежали здоровенные санитары, и оттеснили девушку от Макса, уложили его на носилки каталку и повезли в мед. отделение. Полковника катили впереди, другие двое ребят. Макс проводил взглядом верных друзей, они стояли кружком, а сержант им что-то объяснял. По-видимому, полковник дал какие-то распоряжения. Макс успокоился, теперь от него ни чего не зависело, и главное, полковнику будет оказана медицинская помощь.
Джексон собрал остатки команды в кружок и начал инструктировать единомышленников.
— Лейтенант О,Хаара, для вас полковник просил передать, что сейчас самое время активировать прослушку в узле связи. И желательно записать все переговоры, он сказал, что им будет не до осторожности и поэтому можно воспользоваться ситуацией.
— Я поняла сержант, а кому передавать записи?
— Записи лучше спрятать так, чтобы можно было экстренно достать и при этом чтобы их не могли связать с нами.
— Что нибудь ещё, сержант?
— Держите связь с по рации, если экстренно придется собираться, то встречаемся уровнем ниже, у склада «F-21». Там у нас будет пространство для маневра и шанс покинуть бункер.
Милена перехватила удобней свой пистолет-пулемет, и ушла в северную часть бункера в штабной отдел, где находился узел связи.
— Ланс, дружище, слушай сюда. Твоя задача обеспечить нам отход, у складских, есть своя охрана, так вот надо с ними договориться, чтобы они организовали на нижнем уровне оборонные заграждения. А нам конкретно нужен двадцать первый склад. Там есть крупнокалиберное оружие, убеди охрану достать пулеметы «Браунинг М-2» и установить их на этаже. Нам они не нужны, но так будет доступ к складу и к боеприпасам. Но и это не главное, внутри этого склада есть замаскированный выход на поверхность. Там раньше был грузовой лифт. В общем, ты меня понимаешь, заставь любыми способом открыть этот склад.
— Я понял Джек, а ты что будешь делать?
— А мне придется вернуться на этаж, где ранило полковника и кэпа.
— Это ещё за чем?
— Полковник сказал, любым способом, забрать его ноутбук. Они в спешке оставили его там, на этаже.
— А может, вместе рванем за ноутом? Я тебя подстрахую?
— Нет Ланс, у нас мало времени, всё, разбежались, подготовь оборону складского уровня, а я позабочусь о ноутбуке полковника. — Проговорил Джексон и хлопнув по лечу своего товарища, быстрым шагом пошел к лестничному переходу. Ланс же побежал в другом направлении, исполнять порученное ему задание.
Джексон, прежде чем идти дальше, заглянул в караулку, куда подтаскивали боеприпасы. Там ему попался коллега, сержант Томпсон.
— Томи? Что там на лестнице? Выяснили, кто на нас напал?
— А Джек, привет! А ты разве не блокируешь прорыв?
— Нет, я был в спасательной партии. Выводили полковника, из под обстрела. А теперь вот, дали новое поручение.
— А что за поручение, если не секрет?
— Да надо заминировать переходы на верхних уровнях, чтобы нападающие не блокировали эту лестницу. — И Джексон указал в направлении, куда он собрался идти.
— А, понятно, от меня что-то надо?
— Я смотрю, вы здесь запасы сосредоточили, Си четыре есть?
— Да, есть, вон там два ящика стоят. Тебе много?
— Сколько смогу унести, и дистанционные взрыватели приготовь, штук десять. Хорошо?
— Идем, помогу.
— Постой, мне ещё гранаты нужны, четыре есть, но вдруг отбиваться придется.
— Гранаты вот. — Томпсон открыл ближайший ящик. — Сколько тебе?
— Да штук пять хватит. — Сказал Джексон, и вытащив из ящика гранаты, распихал их по карманам разгрузочного жилета. Томпсон помог ему закинуть в ранец двадцать сто граммовых шашек взрывчатки, и отсчитал двенадцать радиодетонаторов на всякий случай, с парой блоков управления. Джексон поблагодарил товарища, и быстро исчез на лестничном марше.
Сержант прикинул расклад, если нападающие не смогли прорваться по этой лестнице, а только на два этажа выше смогли пройти вокруг, значит, на верхних ярусах переходы заблокированы. Сейчас, бой идет на ярус выше, и судя по всему, наши пока держат уровень, иначе враг уже давно обошел их и спустился в бункер по этой лестнице. Выходит мне надо заминировать два этажа, но и оставить лазейку для наших бойцов, если их блокирую на этаже. Что ж, поспешим, и лучше начать с верхнего этажа, где спрятан ноутбук полковника. Джексон быстро пролетел четыре полета, и остановился на площадке этажа, там где они недавно остановили обходную атаку. Прислушиваясь к посторонним звукам, решил пока не спешить.