Шрифт:
В приводимом ниже перечне исправлений не отмечаем второстепенных буквенных исправлений типа «ж» вместо «же», «тобою» вместо «тобой» и т. п., а также исправлений пунктуации. Подлинная пунктуация Толстого, обычно невыдержанная и беспорядочная, проводится лишь в тех случаях, если она не слишком расходится с общепринятой и не мешает усвоению текста.
Вводим следующие исправления:
Стр. 124 и 128, строки 8 и 28, здесь, как и всюду в репликах действующих лиц, жисть вместо: жизнь, в соответствии с тем, как написано Толстым во всех рукописях.
Стр. 131, строка 31, зачиврел вместо: зачиврил – по рукописи № 20, л. 9.
Стр. 132, строка 15, куфарках вместо кухарках – по рукописи № 15, л. 7 об.
Стр. 136, строка 19, доживат вместо: доживет – по рукописи № 20, л. 14.
Стр. 137, строка 25, не снимешь вместо: не скинешь – по рукописи № 20, л. 15.
Стр. 139, строка 17, накошлял вместо: накашлял – по рукописи № 2, л. 9 об.
Стр. 139, строка 17, думал вместо: думаем – по рукописи № 2, л. 9.
Стр. 140 строки 18—19, ответ произвесть вместо: ответ произнесть – по рукописи № 20, л. 18.
Стр. 141, строка 26, после слов: А время придет добавляем: и женим – по рукописи № 20, л. 19 об. Слова: и женимнаписаны Толстым в наборной рукописи так и на таком месте, что наборщик легко мог их не заметить и не набрать. В корректуре Толстой после слова: придет, чтобы осмыслить ненабранную целиком фразу, поставил многоточие.
Стр. 150, строка 7, вчерась, вместо: вчера – по рукописи № 16, л. 1.
Стр. 152, строка 18, век-то свой, вместо: век свой – по рукописи № 16, л. 2 об.
Стр. 152, строки 22—23. А он робеет, не хочет в это дело вступать, вместо: А он робеет в это дело вступать – по рукописи № 16, л. 2 об.
Стр. 154, строка 8, перед словами: Да уж одно бы что вставляем: Уж как скучно-то – по рукописи № 16, л. 3 об.
Стр. 154, строка 10, помирает вместо: умирает – по рукописи № 16, л. 3 об.
Стр. 156, строка 31. Да я и то не отрекусь вместо: Да и то, я не отрекусь – по корректуре № 21, гранка 20.
Стр. 157, строка 11, такие деньжищи да дур`oм пропадут, вместо: да такие деньжищи дур`oм пропадут – по рукописи № 16, л. 5 об. и по корректуре № 21, гранка 20.
Стр. 159, строка 25, слово: сейчас, стоящее последним в речи Матрены, переносим первым в ближайшую реплику Анисьи – по рукописи № 20, л. 36.
Стр. 161, строка 21, нету вместо: нетути – по рукописи № 16, л. 8.
Стр. 164, строка 17. Как жалко его вместо: Как жалко – по рукописи № 16, л. 10 об.
Стр. 164, строка 29. За сестрой ведь послал вместо: За сестрой послал – по рукописи № 16, л. 11.
Стр. 165, строка 22, да попои вместо: и попои – по рукописи № 16, л. 11.
Стр. 167, строка 7. Да какое дело-то? вместо: Да какое дело? – по рукописи № 16, л. 12.
Стр. 167, строка 25. О деле вместо: А о деле – по рукописи № 16, л. 12 об.
Стр. 167, строки 26—27. Я до него тоже притолчна вместо: До него тоже я притолчна – по рукописи № 16, л. 12 об.
Стр. 168, строка 7, деньги вместо: денежки – по рукописи № 16, л. 13 об.
Стр. 168, строки 26—27, если что и возьмет вместо: Если и возьмет – по рукописи № 16, л. 14.
Стр. 170, строка 22, идет с одной, Акулина с другой стороны вместо: идет с одной стороны, Акулина с другой – по рукописи № 16, л. 15.