Шрифт:
Крейг вернулся в старый город, пройдя через площадь Массены на улицу Демулен и осмотрев офисы различных обществ. Все они были выстроены из прочного серого камня, двери специально усилены, окна защищены стальными решетками. Стоило им остановиться, как ниже по улице из дверей появился жандарм и двинулся к ним, и даже когда они пошли дальше, он следовал за ними до тех пор, пока они не вышли на площадь Массены.
— Никакой надежды, — буркнул Грирсон, — если только нам не удастся что-то сделать в тот момент, когда он будет выходить из машины.
— Остается еще вилла, — напомнил Крейг. — Нужно взглянуть и на нее.
Они вывели машину и поехали вдоль улицы Корниш в сторону Вийефранша. Перед местечком свернули на тихую дорогу, в конце которой стояла вилла Сен-Бриака, окруженная стеной из гранитных блоков высотою в восемь футов. Вся местность была ярко освещена, и Крейг не остановился. Рядом с этой виллой, как рассказывал Эшфорд, находилась другая, пустая и темная. Он проехал мимо и свернул на узкую разбитую деревенскую дорогу, которая шла вдоль высокой изгороди из дикого самшита. Они перебрались через изгородь и пошли по саду. Бассейны со стоячей водой, сухой фонтан, дикие и неухоженные цветы. Два здания разделяла такая же высокая стена, и на расстоянии фута над ней шла проволока.
— Под напряжением, — сказал Грирсон.
Крейг кивнул и бросил сухую ветку на стенку. Раздалось шипение, полетели искры, и распространился слабый запах горящего дерева. Они молча двинулись назад к пустому зданию. Все двери и окна были заперты на висячие замки, но Грирсон с помощью отмычки справился с одним из них. Они прошли по пустому зданию, миновали элегантную мебель, закрытую от пыли серыми чехлами, поднялись по лестнице выше и выше, пока ковер не сменился линолеумом. Из чердачного окна открывался вид на сад виллы Сен-Бриака. Множество фонарей, развешенных на деревьях, освещало сад так, что все было видно как днем. На всем обширном пространстве никакого укрытия; любой путь подхода могли легко перекрыть из дома. Через регулярные интервалы времени по саду проходил человек с автоматом в руках. Вместе с ним шли три эльзасские овчарки.
— Вам никогда не удастся подобраться поближе, — сказал Грирсон.
Крейг продолжал пристально всматриваться.
— Нужно попытаться отсюда, если нам удастся достать винтовки, — сказал он.
Грирсон покачал головой.
— Когда Сен-Бриак здесь, они патрулируют и этот участок.
Они прошли в другой конец здания. Из другого чердачного окна были видны сараи, гаражи и прочие дворовые постройки. Одна из них выглядела довольно любопытно — небольшое деревянное строение, в котором размещался генератор.
— Вам придется искать его в темноте, — сказал Грирсон.
— Возможно, мне не придется этого делать, — сказал Крейг. — Кажется, я уже знаю, как до него добраться.
Он заговорил, и Грирсон слушал его поначалу рассеянно, а потом со все нараставшим интересом.
— Вот единственный путь, который нам остался, — сказал Крейг. — Либо это, либо нужно бросать водородную бомбу.
— У вас нет никаких шансов.
— О нет, — возразил Крейг. — У меня есть единственный шанс. Он есть всегда. Не будь его, я бы не взялся.
— А как насчет пистолета? Вас обыщут.
— У меня их два. Может быть, они найдут только один. Если же не удастся… — Он посмотрел на свои руки; сильные, тренированные руки, руки мастера.
— Когда? — спросил Грирсон.
— Завтра вечером. В девять часов. Луна взойдет в десять. Мы должны быть к этому времени на мысе Ферра — если не удастся попасть на самолет.
Пока они наблюдали, запоминая расположение построек, раздался пронзительный крик, крик человека, который затем словно задохнулся и замолчал.
— Нам нужно сделать это раньше, — сказал Грирсон.
— Нужно, но мы не можем.
Они вернулись в отель, и Крейг написал письмо Тессе, а затем второе письмо — Лумису, в котором просил позаботиться о ней. Он уже распорядился передать ей все свои деньги, вырученные от продажи оружия, если что-то пойдет не так, но хотел быть уверенным, что она будет жить и иметь возможность их потратить. Он хотел получить гарантии в ситуации, в которой никакие гарантии не были возможны.
Пока он писал, Грирсон пытался дозвониться Эшфорду. Ему были нужны инструменты и изоляционный материал; кроме того, нужно было позаботиться о машинах. С «альфой» все было в порядке, однако «мерседес» оказался слишком велик. Сколько раз он не набирал номер, ответа не было. Грирсон пока не волновался. Полночь еще не наступила, и Эшфорд, видимо, где-то шлялся. Но около часа ночи он начал беспокоиться. В два часа он пришел и разбудил Крейга. Напомнил об оборвавшемся крике, пронзительном и высоком, но несомненно мужском. Крейг согласился, что это мог быть Эшфорд. Он напомнил также, что Пуселли исчез и мог появиться в Ницце, мог увидеть их вместе в казино.
— Пожалуй, нам могут понадобиться ваши отмычки, — сказал он. — Я думаю, что нам лучше выйти через соседнюю дверь.
Комната по другую сторону холла была пуста, Грирсон быстро и тихо проник в нее, и мужчины расположились там, чтобы отдохнуть и понаблюдать. В половине четвертого в абсолютной предрассветной тишине они услышали, как лифт прошел мимо их этажа, затем раздались тихие шаги людей, спустившихся по лестнице, прошедших по пушистому ковру и остановившихся перед дверью Крейга. Сквозь узкую щель в двери комнаты напротив они наблюдали, как двое мужчин в нерешительности остановились, затем один из них начал возиться с отмычкой. Грирсон открыл дверь, держа пистолет в руке, и Крейг мягко, как кошка, выскользнул из-за него.