Вход/Регистрация
Управленческая элита. Как мы ее отбираем и готовим
вернуться

Тарасов Владимир

Шрифт:

В цивилизованную эпоху началось естественное движение по переводу интеллектуальной собственности из области права силы в область силы права.

Это движение постепенно охватывает один вид интеллектуальной собственности за другим, одну страну – за другой. Если проблемы, связанные с охватом стран, относительно просты и предсказуемы, то то, что касается самого предмета и различных видов интеллектуальной собственности, нередко упирается в чисто техническую возможность ее идентификации.

Еще недавно – во второй трети прошлого века – программное обеспечение не было объектом авторского права и для того, чтобы получить на него патент, требовалось искусственно его представлять в виде аналогичной электрической схемы (т. е. в виде того, что можно «пощупать»). А сегодня специальная инспекция может потребовать наложить арест на имущество фирмы, использующей «пиратское» программное обеспечение. И поскольку общая тенденция такова, что стоимостная доля интеллектуальной собственности в общем богатстве человечества неуклонно растет, то неизбежен перевод любого вида интеллектуальной собственности в область, защищаемую авторским правом.

Настанет день, когда деловые игры и тренинги также окажутся надежно защищенными авторским правом, но сегодня еще такой день не настал.

Дело в том, что, например, программное обеспечение имеет тысячи и тысячи дискретных формальных элементов и способов связи их между собой, что делает распознавание интеллектуальной собственности в этой области чисто техническим делом, не более сложным, чем распознавание плагиата в больших письменных текстах.

В деловых же играх и тренингах важен не текст, а смысл. Можно полностью изменить весь текст описания игры, назвать все используемые в ней термины и названия по-другому, но сохранить ее смысл, и получится та же самая игра. И то, что произошел плагиат, смогут понять «специалисты». Здесь слово «специалисты» взято в кавычки не случайно. В данном контексте мы можем назвать специалистом только того, кто понимает смысл деловых игр и тренингов, независимо от того, в качестве кого он соприкоснулся с фактом плагиата: в качестве участника, тренера или просто наблюдателя.

Вспоминается школьная загадка: какое русское слово из трех букв не изменит свой смысл и его можно будет понять и узнать, даже если заменить каждую из этих трех букв на другую, которой в этом слове вообще нет? Это слово «ышо», что означает «еще».

Правовая защита тех видов интеллектуальной собственности, где важен не текст, а смысл, дело относительно недалекого будущего, но не настоящего.

4.1 Проблема защиты авторских прав

Поскольку Школа, как уже говорилась, авторская и одним из ее важнейших конкурентных преимуществ являются разработанные в ней деловые игры, тренинги и авторские курсы, то проблема защиты своей интеллектуальной собственности встала перед нами во весь рост. И поскольку мы не имеем исторической возможности ждать, когда нашу проблему решит человечество, пришлось решать ее самим. Для нас это жизненно важный вопрос, в отличие от образовательных структур, использующих привнесенное конкурентное преимущество (см. раздел 11. Две концепции в первой главе книги). При этом мы не ищем рецепт для всего человечества, а ищем прагматическое решение конкретно для себя, своих условий.

Мы приняли решение о лицензировании своих интеллектуальных продуктов.

Лицензия продается только физическим лицам, принимавшим участие при правомерном использовании лицензируемой технологии в качестве участника, т. е. имеющим о ней практическое представление, что называется, «изнутри процесса».

Стоимость лицензии не настолько мала, чтобы обесценить сам факт ее приобретения, и не настолько велика, чтобы возникла проблема окупаемости при ее осознанном приобретении.

Лицензия дает ее приобретателю несколько преимуществ, в частности:

• право проходить соответствующий «мастер-класс» у автора лицензируемой технологии;

• оперативно получать информацию обо всех изменениях, доработках и модернизации лицензируемой технологии;

• быть уверенным в этичности факта использования лицензируемой технологии;

• стать членом неформального сообщества, уважающего право интеллектуальной собственности и использующего данный вид лицензии;

• быть морально защищенным от «пиратского» использования собственных интеллектуальных продуктов, если таковые имеются.

Таким образом, как раз и возникает неформальное сообщество тех, кто «понимает смысл» и легко сможет отличить оригинальную разработку от плагиата, и с чьим мнением придется считаться под угрозой потери собственного имиджевого капитала.

Одна из задач настоящей книги как раз и состоит в том, чтобы дать читателю достаточно неплохое представление в том числе и о лицензируемых технологиях.

4.2 Различие между деловыми играми и тренингами

Мы проводим различие между деловыми играми и тренингами по следующим основаниям:

• деловая игра – это организованная извне и ограниченная правилами совместная практическая деятельность людей, направленная на достижение конкретных целей, как правило, не имеющих прямой практической полезности, сопровождаемая элементами индивидуального азарта, вызванного игровым моментом, раскрытием личностных качеств участников и коллективными переживаниями, в ходе которой участники неизбежно получают для себя новые знания и навыки, полезные в управлении бизнесом и людьми, а также лучше узнают друг друга с деловой стороны;

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: