Шрифт:
А затем оказалось, что за десятилетия мирной жизни Лиадан утратила понимание боевых приоритетов. Ничем иным не объяснить то, что она истратила целую секунду на вывод из игры наименее опасного ее участника. Ни и еще тем, что всё это время она воспринимала Тэма как собственную игрушку, конструкт…
Нет, Тэм не попытался атаковать ведьму-ши. Он знал, что она одним щелчком отправит его в окончательное небытие. Тэм поступил иначе. Он встал на ковер…
И ковер, только что исправно стреноживший тролля и гнома, проигнорировал конструкта, собранного из генетического материала ши и вдобавок не совсем живого…
Пальцы Тэма скользнули за ухо Хищника, зарылись в шерсть и выдернули из нее магический росток. Росток Майры никогда не дался бы чужому, но Тэм был своим: точно такая же магия поддерживала в конструкте жизненные, вернее, псевдожизненные процессы.
Полсекунды – и живая ниточка, удерживающая сознание Хищника вдали от тела, оборвалась…
Лиадан закричала. Это был не вопль ужаса, но боевой клич, способный бросить живое существо в пучину неконтролируемого ужаса.
Хищник не испугался. Но у него был очень чувствительный слух, и тролль опоздал лишь на долю секунды. Уши его закрылись, когда жуткая боль уже достигла мозга…
Хищник завизжал еще громче ведьмы… И промахнулся. Один раз. Но Лиадан не стала испытывать судьбу дважды. Не уступая Хищнику в скорости, она метнулась к вынесенной двери.
Карлссон сделал попытку перехватить ее, но оживший ворс сумел удержать его правую ногу, и бросок не удался.
– Держи ее! – закричал Карлссон, хотя дополнительной команды и не требовалось. Хищник кинулся за ведьмой.
– Погоди, я тебя освобожу, – сказал Тэм. – Нам надо торопиться.
– Она вряд ли вернется, – буркнул Карлссон, помогая отодрать от ботинка упрямые нити.
– Это верно, – согласился Тэм. – Но верно также и то, что Кати здесь нет.
– Есть мысли? – проворчал Карлссон, счищая с себя ошметки оживленного ворса.
– Думаю, ее отправили куда-то с Лу.
– Это еще кто?
– Сид. Сын Селгарина (Карлссон хмыкнул) и помощник этих… – Кивок на останки Майры. – Неплохой парень… Для сида. Думаю, худого Кате не сделает. Без команды.
– И где он скрывается?
– Едва ли он скрывается. Сидит в гостинице и ждет указаний.
– Знаешь, где это?
– Естественно! Я же сам там жил. У меня даже ключ от номера остался.
– Ну так чего же мы ждем? – Карлссон решительно направился к выбитым дверям.
– Погоди! – окликнул его Тэм. – А как же… это всё?
– Точно! – поддержал его припутанный к ковру Гэндальф. – Ты не можешь нас бросить, огр! Вместе пришли – вместе уйдем!
Болтающийся в коконе Хьюки поддержал сородича невнятным мычанием.
– И еще – эти. – Тэм показал на мощи, в которые превратились Майра и Кайре. – Если их оставить просто так, то они вполне могут ожить.
– То есть как – ожить? – Карлссон круто развернулся. – И эта, без башки?
– Мы их вообще в виде супового набора привезли… – Тэм усмехнулся. – Пришлось, понимаешь ли. В аэропортах аппаратура стоит, на которую морок не наведешь. И запись ведется непрерывно.
– Ожить, значит? – Тролль задумался. Потом бесстрашно вступил на зачарованный ковер и решительно выдрал из него Гэндальфа. Тот завопил: ни ковер, ни тролль с ним не церемонились. Выдрал, выдрался сам и освободил Хьюки, вырвав из потолка крюк (вместе с волшебным коконом), а затем разодрал и сам кокон. Без всяких орудий, руками. Несмотря на небольшие для тролля габариты, мощью Карлссон не только не уступал, но даже и превосходил своих более крупных соплеменников.
Прервав недовольные вопли Гэндальфа дружеским тычком в брюхо, Карлссон велел ему найти какой-нибудь сундук или мешок и сложить туда останки ведьм. Большой чемодан на колесиках вполне подошел.
Пока паковали останки, Карлссон подошел к лежавшему в параличе Гоше, поглядел на прах, оставшийся от автомата, хмыкнул и проследовал наверх. Там он безошибочно обнаружил сейф и с легкостью (поскольку сейф был открыт) проник внутрь. Деньги и прочие ценности Карлссона не заинтересовали. Взял он только один предмет. Пробормотал:
– Грязные времена пришли… – и сунул добычу в карман.
Когда он спустился вниз, ведьмин прах уже упаковали. Разорванное и целое ожерелья Тэм сложил в подвернувшуюся косметичку.
– Это я заберу, – сказал Карлссон, отнимая косметичку у позарившегося на чужие трофеи Гэндальфа. – Вы сидите здесь и ждете, пока он, – кивок на Двалина, – отморозится. – Потом, с дохлятиной, домой к моей наложнице. Человечка, – кивок на лежащего Гошу, – не обижать. Это хороший человечек. Дверь поставить на место. Для вас, дварфов, это плевое дело. Всё. Пошли, умертвие. Покажешь, где твой приятель-сид прячется.