Шрифт:
Женщина нахмурилась.
— Я тоже не подумала. Спокойней. Мы не можем предвидеть всего. Мы всего лишь вольные торговцы, а не профессиональные спасатели планет.
Она озорно взглянула на него и негромко рассмеялась.
— Из вас получился бы отличный тиран, капитан Джелико. Вы нанесли мастерский удар пожарным рукавом.
— В торговле нужны самые разные способности…
Но закончить он не смог. Сзади вспыхнул яркий свет. Затем последовал громовой удар такой силы, будто бы с ним сопровождалась гибель всей планеты.
Глава 22
Дэйн рассматривал мрачный горизонт, будто мог через все эти мили разглядеть, что творится в городе Кануче.
Передав сигнал тревоги другим кораблям, «Королева» тут же покинула космопорт, а остальные, к раздражению контролёров движения, сразу последовали за ней. Вольные торговцы соревнуются за выгодные чартеры и товары, но обычно, за немногими редкими исключениями, больше доверяют друг другу, чем властям планет. Да и другие корабли придерживались того же мнения. Они все решили воспользоваться советом. Теперь все они находились на плоскогорье, достаточно далеко друг от друга, чтобы не причинять вред, но достаточно близко, чтобы оказать помощь и поддержку. Большинство космонавтов собралось у своих кораблей; все, как Дэйн, напряжённо смотрели на восток.
— Могу попробовать уговорить портовых ребят привести сюда флаер, — предложил Рип. — Им тоже хочется узнать новости. Я смог бы пролететь над городом…
— Твои жалкие стабилизаторы останутся на месте!
Не один Шэннон удивлённо посмотрел на Али. Помощник инженера овладел собой. Он снова заговорил в привычной небрежной манере, но в голосе его звучали смертельно серьёзные нотки.
— Лучше полетай на комете, мой мальчик. Я видел, как большие боевые корабли падали с неба от удара взрывной волны. Не говоря уже о слабых гражданских пузырях. Не хотел бы я находиться в воздухе. Тем более над городом Канучем, если этот проклятый корабль взорвётся.
— В безопасности ли «Королева»? — озабоченно спросил Джаспер. — И все остальные, последовавшие за нами?
— Здесь да, — помощнику ответил Иоганн Штоц. Он и суперкарго только что вышли из корабля. — Мы с Ваном пропустили через компьютер несколько возможных сценариев. Если даже взорвутся два грузовика, мы не пострадаем и осколки нас не достигнут. А в космопорте они — главная опасность.
— Здесь мы почти в пяти милях от берега! — воскликнул Викс.
— Для большого взрыва это опасное удаление, — напряжённо сказал Камил. — И нам много не нужно. Достаточно небольшому куску раскалённого металла пробить резервуары с жидким топливом, и нам больше ни о чём не придётся беспокоиться, — он повернулся к своему шефу. — Огненный шторм может добраться до нас. И газ тоже.
— Поэтому Джелико приказал нам лететь не просто вглубь, а на юг. Мы в стороне от прямой линии, и ветер дует от нас к городу. Он усиливает термальный бриз, пока стоит день и держится жара.
Торсон снова посмотрел на восток, потом снова на своих товарищей. Ему в голову пришла мысль.
— Нельзя ли нацелить на город смотровую аппаратуру корабля?
— Вероятно, — оживлённо согласился Тан. — Приборы для наблюдений в космосе не очень хорошо работают в атмосфере, придётся использовать увеличение, но чего-нибудь мы добьёмся. Во всяком случае, это лучше, чем ничего.
Мостик «Королевы» ещё меньше кают-компании, но никто не жаловался на тесноту, когда все собрались там вокруг связиста, отлаживавшего аппаратуру.
Постепенно перед ними возникло изображение города Кануча, вначале смутное, потом такое чёткое, словно они смотрели через невероятно мощные увеличительные линзы. Тан Я искусно перемещал фокус, пока не остановился на восточной части горизонта.
— Доки не видны, — разочарованно сказал Карл Кости.
— Да, — согласился Тан. — Приморский район расположен ниже остальной части города. Приборы не могут пробить камень или изогнуть луч света. Мы поймём, если произойдёт взрыв, но его самого не увидим. И не увидим, что он сделал с ближайшим окружением. Пески Марса! Вы только посмотрите на этих людей! Их тысячи, и они все движутся сюда.
— Это работники Макгрегори со своими семьями, — заключил Ван Райк. — Он приказал провести эвакуацию. Должно быть, капитан или Раэль предупредили его.
— Я могу проверить, прослушать гражданские каналы или волну Патруля…
Говоря это, Я покачал головой. В случае взрыва плохо придётся аппаратуре, если она будет настроена на приём. В качестве дополнительной предосторожности он увеличил световую и радиационную защиту своих приборов.
Несколько минут на экране виднелись ряды идущих людей. Убедившись, что они действительно идут на плоскогорье, связист опять переключился на бесконечно спокойное небо на горизонте.
Проходили минуты. Спокойствие неизменной сцены постепенно снимало напряжение.
И тут голубое поле разорвала вспышка света. За ней последовал резкий звук, громкий и пронзительный, хотя и смягчённый расстоянием.
При этом яркость экрана померкла, на шестьсот футов в воздух поднялся столб дыма. В нем на несколько мгновений повисли какие-то чёрные точки, затем упали вниз.
— Люки, — сказал кто-то, может быть, Шэннон.
Почти тут же вверх взлетели ещё обломки, некоторые чёрные, другие раскалённо-красные. Большинство из них можно было ясно разглядеть, что свидетельствовало о большом размере. Торсон смотрел, разинув рот. Они не просто большие. Огромные. Куски того, что только что было «Морской королевой».