Шрифт:
Каренин( продолжая речь и хмурясь). …то прошу, умоляю вас об одном: не говорите о своем несогласии, не решайте в отрицательном смысле.
Анна Дмитриевна. Я думаю, что мы и не будем ни о чем таком говорить. Я по крайней мере уж никак не начну.
Каренин. Она тем менее. Мне только хотелось, чтобы вы узнали ее.
Анна Дмитриевна. Не понимаю одно: как ты миришь свое желание жениться на госпоже Протасовой с живым мужем, с твоими религиозными убеждениями, что развод противен христианству?
Каренин. Мама! Это жестоко с вашей стороны! Неужели мы все так непогрешимы, что не можем расходиться в наших убеждениях, когда жизнь так сложна? Мама, за что вы так жестоки ко мне?
Анна Дмитриевна. Я люблю тебя, хочу тебе счастья.
Каренин( к князю Абрезкову). Сергей Дмитриевич!
Князь Абрезков. Разумеется, вы хотите ему счастья, но нам, с нашими сединами, уже трудно понимать молодежь. А особенно трудно матери, приучившей себя к мысли о своем счастье для сына. Все женщины так.
Анна Дмитриевна. Вот, вот, именно. Все против меня. Разумеется, ты можешь сделать это, vous ^etes majeur, [13] но ты погубишь меня.
Каренин. Не узнаю вас. Это хуже, чем жестокость.
Князь Абрезков( к Викт'oру). Перестань, Викт'oр. Мама говорит всегда хуже, чем делает.
Анна Дмитриевна. Я скажу, что думаю и чувствую, и скажу, не оскорбляя ее.
Князь Абрезков. Это наверно.
13
Ты совершеннолетний ( франц.).
Явление пятое
Князь Абрезков. Вот и она.
Каренин. Я уйду.
Лакей. Лизавета Андреевна Протасова.
Каренин. Я ухожу, мама. Пожалуйста…
Анна Дмитриевна. Просите. ( К князю Абрезкову.) Нет, вы останьтесь.
Явление шестое
Князь Абрезков. Я думал, вам легче en t^ete-`a-t^ete. [14]
Анна Дмитриевна. Нет, я боюсь. ( Суетится.) Если я захочу остаться с ней t^ete-`a-t^ete, я кивну вам. Cа d'ependra… [15] А то мне остаться одной с ней, это свяжет меня. Я тогда так сделаю вам.
14
С глазу на глаз ( франц.).
15
Это будет зависеть… ( франц.)
Князь Абрезков. Я пойму. Я уверен, что она понравится вам. Только будьте справедливы.
Анна Дмитриевна. Как вы все против меня.
Явление седьмое
Анна Дмитриевна( приподнимаясь). Я жалела, что не застала вас, но вот вы так добры, что сами приехали.
Лиза. Я никак не ожидала. Я так благодарна вам, что вы пожелали меня видеть.
Анна Дмитриевна. Вы знакомы? ( Указывает на князя Абрезкова.)
Князь Абрезков. Как же, я имел честь быть представленным. ( Shake hands [16] . Садятся.) Моя племянница Нелли мне часто говорит про вас.
Лиза. Да, мы дружны были очень. ( Оглядываясь робко на Анну Дмитриевну.) И теперь дружны. ( К Анне Дмитриевне.) Я никак не ожидала, что вы пожелаете меня видеть.
16
Здороваются за руку ( англ.).
Анна Дмитриевна. Я знала хорошо вашего мужа. Он был дружен с Викт'oром и бывал у нас до своего переезда в Тамбов. Кажется, там он женился на вас?
Лиза. Да, мы там женились.
Анна Дмитриевна. А потом, когда он опять переехал в Москву, он уже не бывал у меня.
Лиза. Да, он нигде почти не бывал.
Анна Дмитриевна. И не познакомил меня с вами.