Шрифт:
Стемнело на улице.
Раскинулось над Лангедаком ночное небо, звездами, точно стеклянными осколками, усыпанное. Холодно там, в зимнем небе, пусто, просторно.
На земле поуютней, конечно: светятся окна домов, мерцают на деревьях разноцветные гирлянды, спешат по своим делам горожане, оживленные, веселые: как-никак зимний праздник скоро!
Куксон прибавил шагу. Скрипел под ногами снежок, морозец за щеки пощипывал. Остались позади главные улицы, Сторожевая площадь, вот и знакомый перекресток показался. Теперь свернуть в один переулок, потом — в другой, и потянутся темные и глухие окраинные улицы, освещаемые лишь месяцем да звездами.
Шел Куксон быстро, на ходу беспокойно думал, отыскал ли Топфа Мейсу. Не так-то просто найти его будет, потому что…
Вдруг он остановился.
— Помяни к ночи сильфа и он тут как тут, — пробормотал гоблин.
На перекрестке, под фонарем, возле которого порхала, хлопоча, фея Скарабара, стояла парочка. Пригляделся Куксон: ну, так и есть. Мейса и какая-то красотка, выясняют, судя по всему, отношения. Причем, девушка бурно чем-то возмущается, даже щеки у нее раскраснелись, а Мейса только улыбается, кивает, со всем соглашаясь, да нетерпеливо поглядывает в сторону Овражного переулка, за которым Грогерова ночлежка находится.
Куксон решил дождаться приятеля и благоразумно остановился поодаль: тут, в густой тени девушка его не увидит. Мейса-то, конечно, сразу заприметил и бросил его в сторону короткий взгляд, как бы говоривший: погоди, я сейчас!
Бедная овечка, сочувственно вздохнул Куксон, глядя на расстроенную девушку. Сколько он таких видел, не сосчитать! Одна даже как-то в Ведомство заявилась, Мейсу разыскивала. И ведь как узнала, что тот в это время в кабинете у Куксона сидел?! Хорошо, что помощник Граббс незначительным разговором ее задержать сумел, Мейса и улизнул.
Гоблин покачал головой.
— Рабита! — проникновенно говорил меж тем, Мейса, для пущей убедительности прижимая руку к груди. — Почему ты мне не веришь? Клянусь, я говорю чистую правду!
Скарабара (была любопытна, как все феи, поэтому улетать не торопилась, все кружила вокруг фонаря) хихикнула. Мейса незаметно махнул ей, дескать, не мешай!
— Послушай меня, Рабита, — он взял девушку за руку. — Я не мастер на нежные слова и нечасто говорю от сердца…
— Потому что у тебя его нет! — вскипела «бедная овечка», вырвала руку и бросилась прочь.
Мейса проводил ее взглядом (Куксон явственно разглядел в этом взгляде облегчение) и, подняв голову, укоризненно посмотрел на порхающую фею.
— Не стыдно подслушивать?
— Я еще и подглядывала, — довольным тоном заявила фея. — А тебе не стыдно кружить головы каждой девице, встретившееся на твоем пути?
Мейса пожал плечами.
— Это все от отчаяния, — покаянным голосом признался он. — На самом деле, я давным-давно влюблен в одну миленькую фею-фонарщицу, да только она на меня и не смотрит. Похитила мое сердце, коварная неприступная красотка с золотыми кудрями!
Скарабара спланировала вниз и, трепеща прозрачными крылышками, повисла в воздухе, прямо перед лицом Мейсы.
— Брось свои штучки, Мейса Мег! Меня ты этим не возьмешь! — твердо заявила она. — И волосы у меня не золотые, а рыжие! Рыжие!
Мейса тяжело вздохнул.
— Всегда питал слабость к рыжеволосым красавицам, особенно, к одной хорошенькой феечке из Лангедака, — доверительно сообщил он. — Прямо-таки теряю волю при виде ее рыжих кудрей и янтарных глаз…
— Они карие!
— Правда? Неважно. В общем, однажды я увидел ее янтарные… э-э-э-э… карие глаза — и пропал! Пропал!
— Врешь.
— Клянусь! Я…
— И слушать не буду! — торопливо оборвала его Скарабара, набирая высоту так быстро, что это смахивало на паническое отступление. — Нет, нет, уж мне-то ты голову не заморочишь!
Мейса посмотрел ей вслед.
— Видел, Куксон? — печально спросил он. — Она даже не попрощалась.
Погрустив мгновение, Мейса встряхнулся, и, повеселев, потер руки.
— Вперед, в «Омелу»! Проверим, не осталось ли у Грогера в запасе бутылочки- другой вина из бузины? Мне срочно надо залить горе, утопить его в кружке, да так, чтобы оно не выплыло!
— Что-то непохоже, чтобы ты страдал, — фыркнул Куксон.
— А я, как истинный гоблин, скрываю свои страдания! Разве ты не видел: меня только что бросили две девушки сразу. Меня! Такое не часто бывает. Если у Грогера не найдется выпивки, придется тебе, старина, сбегать в «Трилистник» и…
Куксон остановился.
— Что? — с негодованием спросил он. — Мне? Сбегать?! Да как ты…
Мейса засмеялся.
— Да шучу я, шучу! Пошлем кого-нибудь из его постояльцев, первый раз, что ли? Только не Кабраксия, он опять все по дороге выпьет, а потом будет клясться, что бутылки ему продали уже пустые. Ну, рассказывай, что там, в «Омеле», стряслось?
