Шрифт:
Ректор отошел к окну, повернулся к нам спиной и долго о чем-то думал. А мы, пользуясь тем, что он на нас не смотрит, подняли свои ни на что больше не годные наряды и принялись их рассматривать.
— Один, два… — шепотом считала я дырки на своем платье. — Семнадцать… Двадцать…
— Так, дорогие мои! — наконец, заговорил Глава школы.
Я вздрогнула от неожиданности и сбилась со счета. Черт! Так и не успела узнать, сколько же стрел в меня попало.
— У меня есть предположение, как такое могло произойти. Но пока мы не проверим всё, я не могу считать свою теорию верной. Вам я запрещаю рассказывать о происхождении этих вещей кому бы то ни было. Ни одной живой душе! Слышите? Узнаю, что вы проболтались хоть кому-то — посажу под замок до окончания учебы в ВШБ. В совокупности с тем, что получили от призрака, вы становитесь слишком желанной добычей для многих. Сохранение всего в секрете в ваших же интересах. Для всех без исключения — вы купили эти заколки в Лериграссе у моряков, которые привезли их из дальних странствий. А одежду взяли напрокат в театральной лавке. Ясно?!
— Ясно! — отозвался Карел.
— Да, магистр! — подтвердила я.
— Отлично. Тогда я вас не задерживаю.
— Магистр Новард, а можно узнать вашу гипотезу? Отчего так случилось? — жалобно спросила. — Я ведь умру от любопытства!
— Вероятно, ваша, Кира, ведьминская магия каким-то образом сделала эти предметы в некотором роде материальными. А классическая магия закрепила результат. Но повторяю, это только предположение! Требуется всё проверить.
— То есть, — заговорил Карел, — если ведьмы наложат свои чары на предметы в нереальности, а маг их…
— Вестов! — одернул его ректор. — Вы знаете много ведьм книгоходцев?
— Эм-м, — вскинул на меня глаза напарник.
— Вот и я о том же. Если не хотите, чтобы вот эту невыносимую особу украли какие-нибудь проходимцы и заставили таскать из сказок сокровища… Ну, вы меня поняли. Еще раз повторяю, молчите! Отчеты о вашей практике, вероятно, придется хранить под грифом «Секретно!» Целый месяц похождений, о которых вообще никому нельзя рассказывать. Что общение с русалками, о котором вы, кстати, наврали в отчете. — Я потупилась и виновато пожала плечами. — Что общение с призраком Говорящего с драконами и его дары. Ума не приложу, что делать с этими драконьими яйцами. Так теперь выяснилось еще и это! — Ректор указал рукой на украшения для волос и наши тряпки и жестом велел их забрать.
В общежитие мы возвращались совершенно пришибленными.
— Жесть! — резюмировала я ситуацию. — Называется, первокурсники съездили на летнюю практику.
— Угу! — согласился напарник. — Это еще никто не видел твои остальные жемчуга. Они ведь стоят баснословных денег. И никому не известно, что именно мы получили от графа Лурье Касаля.
— Попали!
— Попали! — согласился он и посмотрел на свои две заколки, которые нес в руках вместе со свернутой одеждой.
— Тебе помочь их вставить?
— Сам справлюсь, я помню, как ты делала, — отказался он.
Лоле я сообщила версию, выданную нам ректором. Соседка была в безумном восторге от смертоносных украшений для волос и даже попросила померить. А потом в ужасе рассматривала мои платье и плащ, щупая дырки от стрел.
Вечером прибежал Карел и сообщил, что нас ожидают в башне телепортации вместе с книгой-порталом. Отправляемся за нашими вещами в Лаэтру в сопровождении Аннушки. Меня передернуло от перспективы встречи с темной феей, но с другой стороны, с ней не так страшно встречаться с Марвелом. Кто его знает, что он выкинет в этот раз?
Магистр Кариборо уже была в башне. Как только мы вошли, она окинула нас обоих невозмутимым взглядом и мелодично произнесла:
— Вы заставляете себя ждать.
Я поперхнулась заготовленным извинением, а Карел пробормотал что-то в ответ и расположил на полу книгу для создания портала. К моему удивлению вышли мы из него не у городской библиотеки Лериграсса, а возле дома Марвела Гринга.
— А как это? — глупо удивилась я.
— Золотова, — снизошла до объяснения фея: — Вы ведь не думали, что я пойду пешком через весь город?
— А, ну да. Конечно! — прошептала я и кивнула Карелу, чтобы он постучался в дверь.
Встретил нас Рид.
— Вернулись! — во все горло завопил дворецкий. — Ларисса! Они вернулись!
— Где?! — раздались быстрые шаги, и на крыльцо выскочила экономка.
Увидев нас, она всплеснула руками и бросилась обнимать сначала меня, затем Карела, причитая о том, как они с Ридом за нас волновались, и отчего-то обливаясь слезами. Потом она заметила Аннушку и резко замолчала.
— С кем имею честь? — спокойно спросила магистр.
— Простите! Я экономка Марвела Гринга. То есть… бывшая экономка.
— Что? — удивилась я. — Почему? Он уволил вас?
— Нет, — вмешался Рид. — Господин Гринг… В общем, нет его больше.
— Как это? — пробасил Карел.
— Может, вы всё же сначала впустите нас в дом? — невозмутимо произнесла темная фея и, не дожидаясь, пока ей уступят дорогу, сама прошла мимо заплаканной Лариссы.
Нам не оставалось ничего иного, как последовать за ней. Экономка суетливо пригласила гостей в столовую и убежала готовить чай, а Рид выразительно на нас поглядывал, но что-либо говорить не торопился.