Шрифт:
Места, которое он занимал в прихожей, хватило бы для двух-трех мужчин.
Кэролайн потребовалось немалое усилие, чтобы из проблеска воспоминания, как она вальсировала с этим медведем, восстановить полную картину во всей ее полноте и красках. О да: он четыре раза наступил ей на ноги и вскоре снова пригласил танцевать, от чего она уклонилась под предлогом необходимости соблюдения приличий.
Широкая улыбка, игравшая на губах миссис Толбертсон, являла разительный контраст с беспокойной морщинкой между ее бровями. Это было бы забавно, если бы не неприятные ощущения в желудке Кэролайн. Очевидно, богатый опыт ее матери в приеме множества поклонников не предполагал подобного нашествия.
Пенелопа склонилась к ее уху.
– Мистер Дафингтон – третий сын графа Б-бичема, – сообщила она шепотом.
Ах да. Дафингтон. Имя щелкнуло, заполнив пробел в ее памяти. Глаза Кэролайн восхищенно расширились. Но не от вида мистера Дафингтона, который, несмотря на впечатляющее происхождение и дорогой костюм, не представлял собой ничего особенного.
Нет. Она восхищалась своей сестрой.
Интерес к «Брайтон газет» Пенелопа унаследовала от отца, но читала она главным образом серьезные статьи, ни разу не выказав ни малейшего интереса к светской хронике. Кэролайн даже не была уверена, что Пенелопа сознает, что в «Брайтон газет» имеется такой раздел.
– И куда прикажете проводить этого джентльмена? – поинтересовалась Бесс у хозяйки чуть громче, чем следовало. В этот момент в коридор вывалились Бренсон и Гамильтон с очевидным намерением взглянуть на соперника.
Миссис Толбертсон окинула холл нервным взглядом.
– Полагаю, в гостиную.
Бесс издала протестующий возглас.
– Вам не кажется, что гостиная маловата для такой толпы? Это все равно что запустить стадо в посудную лавку.
– Дафингтону следует прийти завтра, – вмешался мистер Адамс. – В конце концов, он явился последним.
– Да, и наверняка ему не захочется пропустить ленч, – добавил мистер Бренсон.
– По крайней мере, я могу позволить себе ленч, – парировал Дафингтон, ощетинившись усами. – Мисс Бакстер сказала моей матери, что твой отец снова урезал тебе содержание, Бренсон.
Грудь Бренсона раздулась, увеличившись в объеме на добрых три дюйма.
– Это не первый слух, который мисс Бакстер распространяет, не проверив. Но меня удивляет другое: как это матушка спустила тебя сегодня с поводка?
Атмосфера в прихожей накалилась как от присутствия большого количества людей в тесном пространстве, так и от словесной перепалки трех джентльменов, выяснявших отношения. Кэролайн и сама была на пределе. Ничего ей так не хотелось, как вернуться к заурядному стуку в висках, с которым она проснулась. Как утро могло превратиться в такое безумие? Что такое она сотворила прошлым вечером, осмелев от нескольких бокалов шампанского, чтобы привлечь внимание стольких молодых людей? Она не представляла, но догадывалась, что явно что-то неприличное.
– Пожалуй, они могли бы отправиться на прогулку. Как вчера, но все вместе, – вставила Пенелопа.
Все воззрились на нее, включая Кэролайн.
– Но на этот раз я тоже пойду. В качестве компаньонки, – добавила она, надев шляпку и завязывая голубые ленты.
Миссис Толбертсон колебалась, схватившись за горло. Морщинка между ее бровями стала еще глубже.
– Не думаю, что это мудрое решение…
– Зато логичное, – перебила ее Кэролайн, ухватившись за идею. Если она хочет стереть воспоминания о том, как Дэвид ее отверг, ей нужно заинтересоваться другими мужчинами. Собственно, учитывая настойчивость, с которой Дэвид призывал ее заняться поисками мужа, можно не сомневаться, что он одобрил бы эту затею.
В ее холле стоят три джентльмена, каждый из которых представляет собой прекрасную партию. У нее нет причин отвергать кого-либо из них, не считая того, что он не Дэвид Кэмерон. А прогулка позволит занять всю компанию и избавит их от запаха увядающих цветов, который становился удушающим.
– Грандиозная идея, – подхватил Дафингтон. – Мама всегда говорит, что глоток океанского воздуха утром творит чудеса.
Лоб миссис Толбертсон немного разгладился.
– Ну, – неуверенно произнесла она, – если графиня получает удовольствие от утренних прогулок, полагаю, в них нет ничего предосудительного.
Пальцы Кэролайн сомкнулись вокруг обтянутых голубым шелком спиц зонтика, который протянула ей Пенелопа. Храбрая улыбка сестры напомнила ей, что будущее Пенелопы так же зависит от этой авантюры, как и ее собственное. Кэролайн повезло, что ее вчерашние выходки, спровоцированные выпитым шампанским, не оттолкнули этих джентльменов, но она не может позволить себе подобную роскошь сегодня утром.
Дафингтон, явно намеренный быть первым в очереди поклонников, подставил Кэролайн локоть, и она испытующе положила на него руку. Его предплечье казалось мощным и твердым под ее пальцами, но это ощущение не имело ничего общего с мурашками, которые разбегались по телу от прикосновения к руке Дэвида Кэмерона.