Шрифт:
Никки отстрелил зомби голову, а леопард повалил тело на землю и разорвал на части. Эту троицу абсолютно не беспокоило, что леопард Натаниэля раздирал мертвяков у них под ногами; значит, они уже неплохо сработались. Немного времени им потребовалось, чтобы распределить обязанности и понять, что это работает; забавно, с чем человек может примириться в пылу сражения.
Мы подобрались к зомби, что перед ними. И когда победа была у нас уже почти в руках, по моей коже пронесся порыв холодного ветерка. У меня было время только крикнуть:
— Вампиры!
— Где? — встрепенулся Буш.
Дверь постройки распахнулась, но там были не вампиры, а еще больше зомби и Малыш Генри возвышался над ними.
Глава 29
Малыш Генри был обнажен. Я наскоро оглядела его на предмет укусов. Он был цел, за исключением засохшей крови в районе паха. Волосы его рассыпались по плечам; на лице четко вырисовывались усы и бородка. Один из наших вампиров, Реквием, сказал мне, что это называется вандейковская бородка. Кто-то посветил фонариком в лицо Малыша Генри и у меня сложилось впечатление, что он симпатичный, но в его карих глазах была пустота, будто за ними никого не было дома. «Он в шоке?» Если высохшая кровь в паху принадлежала ему, то у него были на то причины.
Самый высокий зомби едва достигал метра восьмидесяти, так что Генри симпатичным островком возвышался среди моря гнилых лиц, за исключением одного. Казалось, тот у них был для еды. По крайней мере, двое мужчин выдохнули:
— Господи.
Трэверс закричал:
— Генри, Генри, это я, Хэнк.
Генри даже не моргнул.
Что-то было не так, только не была уверена что именно.
Секунду назад только части зомби ползали по поляне, а потом еще один порыв вампирской силы, просто дуновение, недостаточно сильное, чтобы засияли освященные предметы, но зомби вдруг двинулись размытым пятном с такой скоростью, что я знала — другие полицейские этого не увидят. У меня было достаточно времени, чтобы выстрелить в лицо первому, оказавшемуся передо мной. Эхом моему выстрелу отозвались еще два, и я знала, что это были Никки с Арэсом. Нашими выстрелами мы вывели из строя троих зомби, отстрелив им головы, как и другим. Они упали на землю тремя кровавыми фонтанами. Многовато крови для зомби, такое скорее можно увидеть у людей или вампиров. Я вспомнила то дуновение вампирской силы.
Трое вампиров как по мановению волшебной палочки выросли перед полицейскими. Это не было игрой с разумом, просто вампиры были очень быстры. Один схватил Беккер и она закричала, но все же выстрелила ему в грудь. Выстрел дробовика прозвучал как взрыв, от которого зазвенело в моем левом ухе, но вампир упал на землю с дырой в том месте, где у него должно было находиться сердце. Отличный выстрел.
Позади нас раздались еще выстрелы и мне пришлось отодвинуть Буша в сторону, чтобы увидеть, как Арэс свалился на землю с одним из гниющих вампиров поверх него. Никки схватил его голыми руками, чтобы отодрать от Арэса. Третий навис над Трэверсом. Хортон пытался получше прицелиться, пока Трэверс одной рукой боролся с вампиром. Леопард Натаниэля полоснул лапой по лицу зомби и тот отскочил назад, визжа от боли. Но зомби не чувствуют боли.
Натаниэль полоснул его по груди и вампир, потому что это был вампир, снова закричал, сверкнув клыками, и повалился на землю, споткнувшись о куски зомби. Это был гниющий вампир, и в Америке таких очень мало. Но это был недавно умерший, или недавно неумерший. Старые вампиры так не спотыкаются.
Никки оттащил вампира от Арэса, одной рукой обхватив за шею, а другой прижав к себе спиной. Он был достаточно силен, чтобы чисто физически оторвать вампира от Арэса и удерживать того на месте. Арэс выхватил свой пистолет и вжал дуло в грудь вампира, прорычав:
— Кончай рыпаться. — Я надеялась, он помнил, что при выстреле в упор его пистолет пробьет вампира и попадет в Никки.
Вампир на Трэверсе занес сгнившую уже до тускло-сиявшей кости в свете фонарей руку. Он коснулся лица полицейского и только тогда я поняла, что это женщина. Она обернулась и протянулся свою руку… ко мне? Это был умоляющий жест, но на меня он не действовал.
— Не трогай ее, — сказал Буш.
Посмотрев на него, я увидела, как его лицо стало расслабляться, как и у Генри.
— Такая красивая, — протянул он, уставившись на гниющий труп.
Я двинула его прикладом в лицо, а Беккер приставила свой дробовик к моему затылку.
— Ты что, не видишь как она прекрасна? Мы должны ей помочь. — Голос у нее был мечтательный, будто ее клонило в сон. Ее ствол крепко прижимался к моему черепу. Если она нажмет на курок — мне крышка.
Мой крест засиял обжигающим белым сиянием, как и остальные освященные предметы. Засветились они так ярко, что я едва не ослепла, но оружие у моей головы опустилось.
— Какого хрена? — воскликнула Беккер.
Я нацелилась в гниющую вампиршу, но она исчезла. Я отступила подальше от офицеров и их освященных предметов, пытаясь выяснить, куда она подевалась, и заметила мелькнувший ее силуэт меж деревьев, из-за которых мы вышли. Я уже двинулась за ней, но Малыш Генри стал опадать и я, на автомате, подхватила его. Он был в сознании и бормотал:
— Совершенство, она само совершенство. — Потом он отключился, и у меня на руках оказалось тело мужчины, весившее килограмм на сто больше меня. Хорошо, что я была сильнее, чем выглядела.