Шрифт:
Гилгэд вскинул руки вверх; его мрачное лицо побагровело от обуревавших мага эмоций. Коллеги с безразличием отнеслись к его состоянию.
— Продолжай, Айделфонс! — произнес Вермулиан Путешествующий По Сновидениям.
Наставник разложил перед собой листы бумаги.
— Похоже, один только Риалто выразил желание получить странный предмет, напоминающий Записки Хуларта Претерита. Риалто, отныне ты хозяин этой вещи, и я кладу твой лист вместе с листом Гилгэда. Пэргастин, Эо Хозяин Опалов, Барбаникос и я выбрали для себя Шлем Шестидесяти Направлений. Сейчас мы проведем жеребьевку и выясним, кому будет принадлежать шлем. Вот четыре диска…
— На этот раз пусть девушка придет немедленно. Она положит руку на горлышко горшка, а мы бросим туда диски между ее пальцев. Так мы застрахуемся от возможных уловок, — заявил Пэргастин.
Айделфонс потеребил свои бакенбарды, но не смог ничего возразить Пэргастину.
Таким же образом провели лотерею и по остальным предметам. Настала очередь Риалто выбрать одну вещь по своему усмотрению.
— Итак, Риалто, что ты выбираешь? — спросил Наставник.
Негодование клокотало в горле Риалто.
— В качестве возмещения за семнадцать уничтоженных женщин-птиц, разрушенные ворота, которым было около тысячи лет, мне предложено довольствовать мешком Одурманивающей Пыли?
Айделфонс примирительно сказал:
— Отношения между людьми всегда страдали от дисбаланса. Даже при самых благоприятных обстоятельствах одна сторона — осознает она это или нет — идет на уступки.
— Я согласен с тобой, и все же…
Зилифант внезапно издал удивленный крик.
— Смотрите! — он указал на большой стол в центре комнаты.
Там лежал липовый лист. Дрожащими пальцами Айделфонс взял его и прочитал надпись:
«Морреон живет мечтами Ничто уже близко».
— Еще более странно. Ксексамед пытается убедить нас, что с Морреоном все хорошо? Довольно необычная манера убеждения, — пробормотал Хуртианкц.
— Нельзя забывать, что Ксексамед — ренегат. Для всех он враг, — заметил Туман Зачарованной Воды.
Херард Вестник поднял вверх указательный палец, ноготь которого покрывала черная эмаль, и произнес.
— Я не привык закрывать глаза на странности. Первое послание гласило «Ничто угрожает Морреону», что можно понять и как «Ничто не угрожает Морреону»; а теперь вот «Ничто представляет опасность для Морреона».
— Да это пустые слова! — заявил практичный Хуртианкц.
— Не надо делать поспешных выводов! Херард прав! «Ничто» можно рассматривать как небытие или смерть. Тогда смысл фразы становится ясен, — предположил Зилифант.
— Был ли Ксексамед известен утонченными манерами? Не припомню! Как и я, когда он хочет сказать «смерть», то и говорит «смерть», — саркастично заметил Хуртианкц.
— Частично ты прав. Но я задаюсь вопросом: что есть «ничто»? Шру, у тебя есть варианты?
Шру передернул узкими плечами.
— Среди демонов его нет.
— Вермулиан, ты путешествуешь дальше всех из нас. Где находится это «Ничто»?
Вермулиан Путешествующий По Сновидениям задумчиво произнес:
— Я никогда не попадал в подобное место.
— Мун Философ, что или где это «Ничто»?
Мун Философ, подумав, ответил:
— Где-то я уже встречался с понятием «Ничто», но никак не могу вспомнить, где именно.
— Айделфонс, открой-ка Великий Словарь, — предложил Херард.
Наставник снял том с книжной полки, откинул тяжелую крышку и отыскал нужное слово.
— «Ничто». Тут есть различные тематические ссылки… метафизическое описание… место? «Ничто: несуществующее место на самой границе космоса».
Хуртианкц предложил:
— На всякий случай открой заодно раздел «Морреон».
Почему-то неохотно Айделфонс повиновался и прочел следующее:
— «Морреон: легендарный герой Двадцать Первого Эона, победивший демонов и отославший их на Джанк. В отместку демоны поместили его так далеко, как только могли, туда, где находятся сверкающие поля, на которых демоны добывали камни Иона. Былые соратники Морреона, давшие обет защищать его, попросту забыли о нем, и больше по этому поводу сказать нечего». Пристрастное замечание, хотя довольно любопытное.
Вермулиан Путешествующий По Сновидениям встал на ноги.
— Я намеревался отбыть домой, но теперь готов отправиться на поиски Морреона.
Гилгэд злобно выкрикнул:
— Ты надеешься отыскать «сверкающие поля», друг мой? Но у меня больше прав, если уж быть точным.
Вермулиан, высокий полный мужчина с бледным непроницаемым лицом, заявил:
— Я собирался спасти героя Морреона; мысль о камнях Иона даже не пришла мне в голову.
— Отлично сказано! Только вот, думаю, будет гораздо проще помочь Морреону, если с тобой отправится кто-то, облеченный доверием коллег. Например, я, — заявил Айделфонс.