Шрифт:
Он легко мог опередить Кобба, но сознавал, что тот дошёл до предела: из-под спутанных рыжих волос смотрело лицо ребёнка, которому пообещали лакомство, — голубые глаза алчно загорелись. Скажи ему сейчас, что его лишают этого лакомства, и он не только выхватит револьвер — под танк бросится. Разумеется, о стрельбе не может быть и речи; револьвером можно воспользоваться только для устрашения, блефуя.
Кобб тучен, кажется, у него одышка, это человек, который быстро погибнет в пустыне даже при двойном рационе воды. Сам Харрис был среднего сложения, а Робертс почти тощий. Если они потеряются, Кобб погибнет первым, и умрёт умалишённым — он и сейчас не в себе. Им придётся отдавать ему часть своей нормы, ждать, когда он будет отставать, помогать, когда ослабеет. И все это совершенно бессмысленно.
Даже будь он в здравом рассудке, и тогда его нельзя брать с собой.
И Харрис решился на нечто такое, чего никогда прежде не делал.
— Хорошо, Кобб. Пойдём.
ГЛАВА 5
По мере того как исходил день, дюны окрашивались в розово-лиловый цвет. Песок под ногами был ещё горяч, но в воздухе становилось прохладнее.
Они наблюдали, как капитан застёгивает кобуру. Все встали, даже сержант Уотсон. Рубец на щеке Лумиса почернел, на щетине запеклась кровь. Кобб находился где-то по другую сторону самолёта; тревожно было слышать, как рыдает такой грузный человек.
Намеренно пойдя на обман, — поступок столь чуждый Харрису, что голос его дрожал, — он дал Коббу десять минут на сборы. Это была единственная возможность переговорить с остальными. Все без споров согласились с позицией капитана, а Лумис взялся уговорить Кобба остаться. Прежде чем Лумису успели помочь, разъярённый Кобб сбил его с ног. От схватки поднялся в воздух песок. Кобб разразился рыданиями, зажмурив глаза и безвольно раскинув на песке руки. Его оставили одного. Он поднялся на ноги и в безнадёжной ярости ребёнка побрёл в хвост самолёта, подальше от людей.
Кроу хотел было пойти за ним, чтобы утешить, но Белами остановил его.
— Он изобьёт тебя до полусмерти.
Харрис, как бы извиняясь за случившееся, произнёс:
— Очень сожалею, но мы не можем взять его с собой…
— Да, это равносильно самоубийству, — согласился Таунс. — Здесь он будет в порядке.
— Возьмите хороший темп в первый час. Нам нелегко будет присматривать за ним, когда стемнеет, — сказал Моран.
Когда солнце опустилось за дюны, Харрис бодро проговорил:
— Что ж, до свидания, Уотсон. Теперь оборону придётся держать вам.
Им пожелали удачи, и Харрис с Робертсом зашагали в сторону проёма между дюнами — следом по песку тянулись длинные тени.
Пока оба не скрылись из виду, все остальные оставались на месте, как на панихиде.
Широко расставив ноги, Таунс вглядывался в пурпурный горизонт, молясь про себя, чтобы эти двое выжили; двое уже мертвы, вслед за ними умрёт Кепель — счёт этот тяжёлым грузом ложился на его плечи.
Моран, стоя с ним рядом, смотрел, как двое исчезают за дальними дюнами. Он думал о том, что у них, наверное, есть нечто общее, раз только они решились выбрать такую дорогу домой.
Лумис, привалившийся длинным сутулым туловищем к корпусу самолёта, отвернулся в сторону прежде, чем двое скрылись из вида, потому что ему казалось, что они сейчас, у всех на глазах, теряются в опускающейся на землю темноте, и данное Харрису поручение отправить телеграмму — «Дорогая, скоро буду, Ким» — никогда не будет исполнено.
На руках у Кроу затихла обезьянка. Он не смел шевельнуться, когда она засыпала. Он предлагал Робу двадцать монет за Бимбо, а сейчас отдал бы ему эти деньги только за то, чтобы он остался.
Белами стоял с полуприкрытыми глазами. Его грудь ещё тяжело вздымалась после стычки с Тракером. В уме складывались слова для дневника: «Сегодня нас оставил Роб, и с ним Харрис. Не думаю, что мы увидим их снова».
В тонких пальцах Тилни дрожала сигарета; у него не было сомнений насчёт того, что делать, — уходить или оставаться. Если те, двое, выберутся, они сразу же отправят помощь, если же нет, спасение все равно придёт — ведь с воздуха легче заметить потерпевший аварию самолёт, чем две человеческие фигурки в пустыне. Он невольно дрожал от мысли, которая сама шла на ум: «Господи, милый боже, пришли нам спасение…»
На лице Уотсона ярко блестели глаза. «Это собьёт с него спесь — если только он выберется оттуда». Мысленно он слал проклятия вслед своему офицеру.
Один Стрингер оставался у левой гондолы самолёта, где провёл весь прошедший день.
Наконец, переглядываясь, они двинулись в самолёт.
— Теперь нас только десять, — тихо резюмировал Кроу.
Всю ночь под холодными звёздами горели огни. И небо, и пустыня молчали, и единственными звуками на огромном пространстве были те, что шли от крепко спавших в обломках самолёта людей.