Шрифт:
— Смотри!
Кицунэ посмотрела с недоверием сначала на то, что лежало в коробке, затем на, сияющую улыбкой Мичиэ.
— Это правда мне?
— Правда, правда. Сшито сегодня ночью, по модели моей формы, специально для тебя!
— То есть я могу ее забрать?
— Да, она твоя.
Кицунэ пару мгновений рассматривала подарок, а затем вдруг глаза ее закатились, и она протяжно выдохнув, плюхнулась на пол.
Глаза Мичиэ округлились.
— Эй, кто-нибудь! Сюда!
В комнату вбежало несколько людей. Леди Така, склонившись над Кицунэ, быстро провела осмотр.
— Ничего страшного, просто обморок. Мичиэ-сама, что здесь произошло? Вы ей что-то сказали?
— Ничего особенного. Просто отдала подарок.
Така вздохнула с улыбкой и посмотрела на девчоночью школьную форму в коробке.
— Все понятно. Ее мечты исполняются одна за другой. Передозировка счастьем.
Мичиэ ждала в коридоре, пока Кицунэ приведут в чувство, умоют и переоденут. Завтракать предполагалось в кругу семьи, в который она, принцесса соседней страны, влезет на правах гостьи.
— Маленький театр для лисенка, — шепнула Мичиэ сама себе. — Даже странно, что столько людей сразу и безоговорочно согласились участвовать в этой игре. И я туда же... сама себе удивляюсь.
— Мичиэ-сама! — подбежавший самурай-телохранитель низко поклонился своей госпоже.
Мичиэ выслушала его и кивнула.
— Пусть войдет. Один.
Страж убежал, и через пару минут в коридоре, направляясь к принцессе, появился капитан дворцовой стражи Маэда Тоширо.
— Приветствую вас, моя госпожа, — сказал он с поклоном. — Сегодня третий день празднеств в честь дайме Торио-сама и, без сомнения, день сюрпризов. Когда мне сообщили о том, что ваши стражи блокировали целый сектор дворца и прилегающих парков, я, прибыв узнать, в чем дело, меньше всего ожидал увидеть перед собой прекрасную юную школьницу.
— О вас ходит хорошая молва среди людей, Тоширо-сан. Вы уже знакомы с Маэда Аи и произвели впечатление на нее. Приняв это во внимание, я подумала о том, что вам можно довериться и не стать жертвой нелепых сплетен. Все, что сейчас происходит, сделано для нее, для Аи.
— Я понимаю. Вы хотите исполнить ее мечту?
— Я еще никогда не встречала таких людей, как Аи-чан, — Мичиэ отвела наполнившийся печалью взгляд. — Прошедшая сквозь ужасы рабства и воспитания убийц, она нашла в себе силы сопротивляться этому. Она не только осталась человеком, но и видит смысл своей жизни в помощи окружающим. Хлебнув полную чашу горя, она всеми силами пытается сделать жизнь других светлее и добрее. Что плохого в том, что я хочу отплатить ей тем же?
— Значит, наша маленькая лисичка хочет сходить в школу? — Тоширо улыбнулся. — Хорошая мечта.
— Вы не будете препятствовать игре нашего небольшого театра? Я опасалась, что могут возникнуть некоторые сложности, охране дворца не может понравиться изоляция целого сектора, но не знала, как все объяснить. Если вы попытаетесь помешать нам, я просто воспользуюсь своей властью и издам жесткий запрет. Не хочу, чтобы здесь разгуливали служанки и чиновники, которые начнут распускать обо мне слухи.
— Я прикажу своим людям оставить вас в покое, но с одним условием.
— Слушаю вас.
— Надеюсь, в вашем театре найдется место еще для одного парня? — Тоширо смущенно рассмеялся. — Можно сообщить всем о вашей болезни и введении карантина. Никто не станет возражать, если я на правах наблюдающего поселюсь с вами и буду следить за порядком. Якобы следить. Я окончил институт полтора года назад и сохранил форменный костюм. Если только вы позволите, Мичиэ-химе...
— Хорошая мысль, Тоширо-сан. Я не возражаю и даже, наоборот, приветствую ваше участие.
— Но нужно проследить, чтобы ваша «болезнь» не продлилась дольше трех дней, включая этот.
— Я понимаю, — произнесла Мичиэ, крепко сжав кулаки. — У нас мало времени.
Приблизившись к двери комнаты, что должна была стать классом для троих учеников, оборотница подняла руку, но вдруг замешкалась и отступила.
— Смелее! — Мичиэ ободряюще подтолкнула ее в спину, но Кицунэ не двинулась с места.
— А ОН там?
— Там. Ждет нас.
Кицунэ глубоко вздохнула и начала нервно поправлять на себе одежду. Потеребила бант под воротничком, одернула жакет и юбку, склонилась, подтягивая гольфы.
— Успокойся, Кицунэ-чан. Ты отлично выглядишь! А будешь дергаться, твой приятель станет только хуже к тебе относиться. Мальчикам не нравится, когда девочки готовы наизнанку вывернуться, лишь бы понравиться им.
— Но... но Мичиэ-чан... посмотри, правда все в порядке?
— Все в порядке. Форма новенькая, свежая и идеально отглаженная, — Мичиэ хлопнула ладонью Кицунэ по рукам. — Не мни ее, паразитка! Хватит нервничать.
— А прическа? Волосы как?
— Все отлично. Сомневаешься в мастерстве леди Хикари?