Вход/Регистрация
Шаг во тьму
вернуться

Майклз Барбара

Шрифт:

– Я сейчас вернусь, – запинаясь, ответила Мег.

Когда она вернулась, Клиф уже был в гостиной. Одет с иголочки, аккуратно причесан, челка артистически небрежно свисала над загорелым лбом. Он встал, обнял ее и едва не поцеловал в губы, она еле успела повернуть голову в последний момент.

– Как приятно видеть, что вы, дети, так милы друг с другом, – сказала Мэри.

Мег проглотила комментарий, который собиралась сделать. Широкая улыбка Клифа погасла, когда он увидел пятно на своей безукоризненной майке.

– Что это?

– Сироп от леденца, – пояснила Мег. Хорошее настроение вернулось к ней.

Клиф наклонил голову и посмотрел на нее.

– Мне нравятся женщины, не перестающие удивлять меня. Я и не подозревал, что ты питаешь тайную страсть к леденцам. Ты что, не знаешь, что самые вкусные леденцы – зеленые?

Мег не знала, смеяться ей, объяснить Клифу или швырнуть в него печеньем. Но ее отвлекла бабушка, потянувшаяся к пластиковому пакету.

– Ну, Мег, покажи.

Ее глаза засветились от восторга, когда Мег достала платье.

– Если тебе не понравится, я его верну в магазин.

– Дай-ка рассмотреть, – сказала бабушка серьезным тоном. Одежда составляла радость ее жизни, вторую после драгоценностей. Она всегда относилась серьезно к выбору одежды. – Очень красиво, но не слишком ли глубокий вырез на груди?

– Нет, – мгновенно ответил Клиф.

Мег нахмурилась.

– Может, я старомодна, – призналась Мэри. – Тебе не следовало класть платье в пакет. Оно все помялось. Я скажу Фрэнсис, чтобы его погладили. – Рубины слишком официальны, может, лучше жемчуг, – размышляла бабушка. – Ну, решим после чая, как тебя украсить. Мы не должны надоедать Клифу.

– Мне не скучно, – заверил ее Клиф. – Что может быть увлекательнее хлопот прекрасных женщин, стремящихся сделать себя еще прекраснее. – Он галантно поцеловал морщинистую руку Мэри.

Она улыбнулась, склонив голову. «Боже, да она флиртует, – подумала Мег. – А как хорош Клиф! Где это он научился так мастерски ухаживать за старыми дамами, строжайше соблюдая этикет? Немногие молодые люди его возраста могут похвастаться знаниями правил этикета».

– И по какому случаю покупка? – поинтересовался Клиф. – Хотя я знаю, женщинам не нужны особые случаи, чтобы отправиться в магазин.

– Нехороший мальчик, – Мэри погрозила ему пальцем. – Сегодня вечером у Мег свидание.

– Да? С кем?

– С мистером Блейком. Разве это не чудесно? – сказала Мэри.

– С Дэреном? – Клиф нахмурился. – Вырез слишком большой.

– Ты на самом деле так считаешь? – Мэри приблизила лицо, стараясь рассмотреть лучше. Она была близорука, но предпочитала сломать себе шею, чем носить очки. Она засмеялась.

– Ах, противный. Мег, лучше поторопись, если мистер Блейк обещал заехать в семь часов. А потом я поднимусь в твою комнату и помогу тебе выбрать украшения к этому платью.

– Бабушка, я надену это ожерелье.

– О! – Мэри моргнула, словно видела ожерелье впервые. Она притворялась: новые драгоценности она замечала сразу же. – Не слишком ли оно велико?

– Громоздко, – сказал Клиф.

Мег промолчала, не желая обидеть бабушку, и показала Клифу язык. Он догнал ее у лестницы.

– Подожди.

– Что надо?

– Еще раз взглянуть на ожерелье. Это работа Райли?

– Да.

– Да, а тебе оно нравится?

– А почему же я его ношу?

– Могу назвать несколько других причин.

– Иди к черту, Клиф.

«На днях я обязательно найду самый большой зеленый леденец и засуну его ему в красивый, чувственный, улыбающийся рот», – пообещала себе Мег.

* * *

Дэрен прибыл ровно в семь, Мег ждала его у двери, чтобы не встречаться с Клифом, который находился в гостиной. Лишившись ожидаемого развлечения, Клиф стал изображать нервного, беспокоящегося родителя:

– Хорошо проведите вечер, но не слишком хорошо, ты меня понимаешь, старик.

Улыбаясь, Дэрен сделал вид, что не расслышал. Он усадил Мег в свой «БМВ», а Клиф прокричал:

– Верни ее к полуночи, иначе она превратится в…

Шум мотора заглушил конец фразы. Мег засмеялась:

– Жаль, что я не расслышала. Дэрен, ты защищаешь убийц?

Дэрен удивленно посмотрел на нее:

– Убийц? Почему ты… О я понял. – Он засмеялся. – Не обращай на него внимания.

– Тебе легко говорить. Тебе не приходится с ним жить.

– Тебе тоже.

– Дэрен, это так неожиданно.

– Тебе так кажется, но не мне. Знаешь, я давно люблю тебя.

Она промолчала целую милю.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: