Вход/Регистрация
Любовь и смерть на Гавайях
вернуться

Хинц Наоми А.

Шрифт:

Доктор Дарем, конечно, прав на все сто процентов. Первым делом надо поскорее убраться отсюда. Опасно ждать, пока заедет за ней Дэвид. Он сказал, что постарается освободиться к семи. Но оборудование для самолета уже к тому времени будет готово, и… Нет, лучше не думать об этом.

Сара посмотрела на часы. Самолет Риты приземлится через несколько минут. Скорее всего, они доставят респиратор на тот самолет, которым полетят завтра. Значит, в ее распоряжении будет еще несколько лишних минут. Она сейчас сбегает наверх, захватит сумочку — и в путь! Багаж придется оставить. Еще не хватало ей таскать тяжелый чемодан.

Поскольку совершенно непонятно, кому тут можно доверять, лучше просто уйти одной! Причем не по аллее. Это чересчур рискованно. Она выйдет из дома и пройдет по склону горы мимо резервуара, мимо той рощицы, которую она видела в то первое беззаботное утро. Сара знала, что там где-то должно быть шоссе. Затем она доберется до первого же дома с телефоном. Или же ее подхватит попутная машина. И тогда она успеет застать Дэвида в больнице. Это показалось ей самым разумным вариантом. Почему бы не попробовать?

Сара уже собиралась выйти из комнаты, как в кухне хлопнула дверь холодильника. Она стала неистово озираться, ища, где бы можно было спрятаться. Еще не хватало оказаться тут, как в ловушке! Но как же могла подъехать машина так, что она оказалась застигнутой врасплох?

Сара приготовилась услышать голоса. Тишина. Она на цыпочках подошла к двери, стала прислушиваться. Из кухни доносилось шарканье шагов. Она осторожно выглянула. Это была пожилая служанка Мей Линь.

— Мисси? Это Мей Линь. Хозяйка прислал еду. Очень вкусно. Положил в холодильник. Кусайте на здоровье.

— Ой, спасибо, Мей Линь, — сказала Сара. — Большое спасибо.

— Сколько грязный тарелки! Помыть тарелки?

Сара посмотрела в черные глаза служанки, раздумывая, не попросить ли Мей Линь помочь ей. Похоже, это доброе существо. Но как растолковать ей, что к чему? Да и можно ли доверяться служанке семейства Нильсенов?

— Нет, нет, Мей Линь, спасибо. Поблагодарите от меня миссис Нильсен.

Запирая на ключ комнату Риверса, Сара услышала шарканье сандалий служанки по ступенькам и длинному коридору.

Сара помчалась наверх. Она стала лихорадочно запихивать разные вещи в свою сумку. Потом она подумала: может, есть смысл заодно уж сложить чемодан, с тем чтобы потом… Нет, времени в обрез, и лучше поторапливаться, а то не будет никаких «потом».

Она даже решила обойтись без сумки. Если кто-то увидит, как она карабкается по горе с этой сумкой, то вряд ли поверит, что Сара Мур решила немножко подышать свежим воздухом.

Она сунула авиабилет в бумажник. И еще она запрет за собой дверь. Это даст выигрыш во времени. Вдруг они сочтут, что она спит. Сейчас было без двадцати пять.

К дому подъехала машина. Сара выглянула из окна. Это был «сааб». Из него вышли Монти и Рита.

ГЛАВА 22

Сара тупо села на край кровати. В голове образовалась полная пустота. В доме послышались шаги. Рита бодро взбежала вверх по лестнице.

— Ало-о-оха! — Она стояла на пороге, сияя белозубой улыбкой. — Ну как поживает наша маленькая больная? Так, так… Наша больная нарушает постельный режим. Разоделась так, словно куда-то собралась.

— Я совсем поправилась. Поэтому решила немножко пройтись.

— Вот и напрасно. После такой тяжелой болезни! Нет, я очень недовольна Монти. Я устроила ему жуткий нагоняй! Оставить тебя одну-одинешеньку. — Она говорила, а взгляд ее деловито блуждал по комнате.

Слава Богу, я не уложила одежду, подумала Сара. Впрочем, особенно радоваться у нее не было оснований.

— Чем же ты занималась днем? — спросила Рита, и ее губы такого же оранжевого оттенка, как и цветы на платье, снова расплылись в широкой улыбке.

— Спала, читала, писала письмо.

— Ты видела кошмар в кухне? — Ритины большие глазищи впились в лицо Сары.

— Какой? — ответила та, немного придя в себя.

Она прекрасно понимала, что ее безопасность сейчас во многом зависит от того, что Рита и Монти не догадаются о ее изысканиях. Сара вдруг испуганно подумала: а не оставила ли она какие-то явные следы своего пребывания внизу?

Ключ! Она глянула на дверь. Его не было в скважине. А что если она оставила его торчать в замке двери Монти? Нет, она хорошо помнила, что заперла дверь и вынула ключ. Но вот куда она его потом дела, оставалось тайной.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: