Шрифт:
– И каменщикам, – покладисто согласился король.
– И что вы с этими вещдоками делать будете? – полюбопытствовал Альбуцин.
– Изучать, – лаконично ответствовал Арканарский вор.
– Молодцы! – похвалил их Георг VII, протискиваясь мимо «вольных магов».
– Рады стараться, Ваше Величество! – дружно рявкнули Одуван с Арчибальдом.
Вход в свои личные апартаменты аферист крушить не позволил. Заставил гиганта сгрузить всё у двери и по одному мешку затащить внутрь.
– У нас проблемы, брат ты мой дебильный, – нахмурился авантюрист.
– Какие?
– Вещдоки девать некуда. Под кроватями уже всё забито подношениями Мажерье. Как бы нам с этим добром не вляпаться. Эх, надо было бы их куда подальше…
– Что значит – куда подальше? – возмутился Одуван. – Это ж наш гонора–а–ар. – Гигант нежно погладил мешки.
– Что я слышу, братишка! Ты начал понимать разницу между вещдоком и гонораром! Растешь. Чувствую, сам Трисветлый послал мне тебя. На пару мы с тобой хорошо поработаем. Но спрятать всё–таки надо. Вот только где?
– А давай у меня. В моей лавочке.
– Да нет же у тебя никакой лавочки, болван!
– Уже е–е–есть.
– Как – есть?
– Дык… договорился. В приличном месте среди лавочек магов дом прикупил. Соли–и–идный. Без изысков, правда, без жаб, но хороший. Каменный. О двух этажах. Вывеску заказал.
– Это что, на ту горсть камешков?
– Ага–а–а… Слушок пустил, что моими целебными мазями сами принцессы пользуются. В деревню письмецо отправил, чтоб они в город бальзамы всякие везли. Так что скоро прибыль пойдё–о–от.
– Ну ты шустё–о–ор!
– Так камешков–то сколько было! Первый этаж уже под лавку переоборудуют. Подвалы там хорошие…
Арчи закручинился. Всю жизнь, сколько себя помнил, его учили благородному искусству вора. А ведь, если разобраться, за душой нет ничего, кроме этих мешков…
Но это так, на чёрный день. Тысяч двадцать–тридцать золотых, не больше. Разве это деньги? Аферисту захотелось чего–то большего. Пора переходить на более высокий уровень.
– Подвалы, говоришь, хорошие в твоем доме?
– Ну.
– И замки на них надежные?
– Гномьи.
– Что ж ты молчал, дурья твоя башка? Туда и надо было тащить! Поднимайся. Грузи мешки обратно на горб, и тащим.
– Зачем тащить? – удивился Одуван. – Отсюда и отправим.
Он прошептал что–то себе под нос, и все вещдоки вместе с подношениями Мажорье исчезли.
– Где они? – всполошился Арчибальд.
– В подвалах.
– Трисветлый, дай мне силы! Какого Дьяго мы тогда тащились с этими мешками через весь город?
– Так я ж не знал, куда ты идешь, – развел руками колдун. – Я думал, и вправду исследовать будешь.
Арчи тихо зарычал.
– Ладно. Нет худа без добра. Перед королем мы уже отчитались. Вещдоки он видел, значит, должен понимать – работаем. Остались Фарлан, Цебрер и де Гульнар. Ну, ты готов отработать свои титулы и звания?
– А то!
– Бери перо, чернила, бумагу и приступай. – Арчи развалился на кровати, закинул нога за ногу. – Я буду диктовать.
– Дык…
– Без фокусов! Меня не проведёшь. Неграмотным перед кем другим прикидываться будешь.
– Ла–а–адно.
– Что там они от нас хотели? – начал вспоминать аферист. – А! Фарлан – выяснить, кто метит на место короля. Цебрер жаждёт получить компромат на де Гульнара, а де Гульнара волнует «Отупин». Ясненько. Пиши: «Начальнику личной гвардии короля господину Фарлану от лейтенанта Арчибальда де Заболотного и сержанта Одувана де Галлон де Мрасе де Фьерфон. Отчёт. По вашему поручению мы провели тщательное расследование и пришли к ужасающему выводу. Практически вся челядь арканарского дворца, бароны, графы, герцоги и всё дворянство спит и видит себя на месте нашего обожаемого короля»… Записал?
– Угу.
– Продолжай. «Список прилагать не будем. Надеемся, он у вас уже есть». Бери следующий лист. Пиши: «Главе магического дозора господину Цебреру от капитана Одувана де Галлон де Мрасе де Фьерфон и лейтенанта Арчибальда де Заболотного. Доклад. По поводу господина де Гульнара, который сует нос в ваши дела, и не только в ваши, но и в дела Фарлана, короля, придворных, челяди, магов и всех прочих, докладываем: он имеет компромат на всех, а потому опасен для каждого, кроме короля».