Шрифт:
– Отлично, – бросил Инглиш.
– Ты что, не понимаешь! – не отступал Крайль, стукнув кулаком по столу. – Если ты скроешься, то этим свяжешь руки защиты в дальнейшем.
– Вы только послушайте, – саркастически заметил Эд. – Мы находимся в ужасном положении, а он еще о чем-то рассуждает!
– Заткнитесь! – Крайль был вне себя. – Я знаю, что говорю. Ник, ты должен меня послушать, поедем со мной в полицию, и дай мне рассказать всю эту историю. Это единственный шанс, повторяю тебе.
– Вовсе нет, – ответил Инглиш. – Если мне удастся взять Шермана, я вырву у него признание, даже если мне придется задушить его.
– Вот это речь не мальчика, но мужа! – воодушевился Леон. – Я найду его, а ты будешь душить его.
Крайль в отчаянии вырвал у себя клок волос.
– Не слушай его, Ник, он сумасшедший! Верь мне! Боже мой, я лучший адвокат в стране, и я говорю тебе, что ты не должен скрываться. Разве ты не понимаешь? Если бы я не был уверен, что это единственная возможность спастись, разве я стал бы тебе давать советы?
Инглиш улыбнулся:
– Успокойся, Сэм. Твой совет очень благоразумен, но ты забыл, в какой ситуации я нахожусь. У меня слишком много врагов. Если я погибну, Бомонт будет смещен, и помощник прокурора знает это. Нет, Сэм, даже ты не выиграл бы этот процесс. Мне остается лишь одно: найти Шермана и заставить его говорить.
Крайль собрался возразить, но усилием воли сдержался. Он был бледен, и взгляд его тревожно метался между Инглишем и Леоном.
– Я отлично знаю, в какой ситуации ты находишься, – наконец, проговорил он. – И тем не менее советую тебе сдаться полиции. В противном случае ты пропал. Даже если тебе удастся поймать Шермана и заставить его признаться, что ты сможешь сделать с его признанием? На суде он станет все отрицать и что тогда? Все, что нам нужно, это доказать, что тебя подставляют. Жертвы не скрываются. Поручи доказать судьям свою невиновность.
– Хватит, Сэм, – решительно заявил Инглиш. – Очень огорчен, но я буду скрываться. Мы с Эдом найдем Шермана и займемся им.
Крайль долго смотрел на Инглиша, затем пожал своими широкими плечами.
– Хорошо, но не забудь, что я предупреждал тебя. Я сделаю все, что смогу, во время судебного разбирательства, но ты сам усложняешь мою задачу.
– Дайте мне ваш носовой платок, Сэм, – сказал Леон. – Мне кажется, что я сейчас заплачу.
– Я тебя предупреждал, – повторил Крайль, не обращая внимания на Леона. Он взял свое пальто и шляпу. – Ты знаешь, где меня найти, Ник, если я тебе понадоблюсь. Желаю удачи.
Инглиш подошел к нему, чтобы пожать руку.
– Не расстраивайся так, Сэм. Я неплохо вел свой корабль и как-нибудь выберусь. До свидания, Сэм, увидимся на процессе.
После ухода Крайля Инглиш налил себе виски и залпом проглотил. Его лицо было бледным.
– Он, кажется, прав, Эд, – сказал он, нервно шагая по комнате. – Если мы не найдем Шермана, я пропал.
– Мы найдем его и заставим говорить.
Инглиш посмотрел на часы на камине.
– Мне очень хотелось бы, чтобы Лоис поторопилась, – вздохнул он, садясь. – Вот уже три четверти часа, как она ушла.
– А куда она ушла?
– За Кориной. Я не говорил об этом Крайлю, но Корина, вероятно, работала на Шермана. Если я ее увижу, то, может быть, смогу заставить признаться. Она может помочь нам разоблачить Шермана. С Кориной, как свидетельницей, Шерман не сможет все отрицать на суде.
– Будем надеяться, что он не подумал об этом, – Леон достал из кармана сигареты.
Инглиш напрягся:
– Что ты сказал?
Леон, удивленный реакцией Инглиша, поднял глаза:
– Я сказал, что надеюсь, что Шерману не придет в голову такая же мысль о Корине. Иначе бедной девочке несдобровать.
Инглиш вскочил. Выражение его глаз заставило вскочить и Леона.
– Что с тобой?
– Я, может быть, потерял голову, – закричал Инглиш. – Я позволил Лоис пойти…
– И что же? Что тебя беспокоит?
– А если Шерман там? Он нападет на нее.
– А почему ты думаешь, что Шерман обязательно там? – Эд попытался успокоить Инглиша, забыв о своих словах. – Нельзя так распускаться, Ник! Вероятнее всего…
– Мне не надо было отпускать ее туда, – схватился за голову Инглиш. – Этот парень – маниакальный убийца. Я должен знать, что случилось с Лоис.
– Гм, минуту, – задумчиво проговорил Леон. – Ты не тронешься отсюда. Ты не забыл, что копы ищут тебя? Пойду я, хотя, возможно, она вернется раньше.
– Я пойду с тобой!
– Если она придет с Кориной и никого не застанет… Будь же благоразумен, Ник.
Инглиш покорился.
– Ладно, ты прав. Тогда действуй, Эд. Ради Бога, поторопись.
– Не беспокойся. – Эд схватил плащ и шляпу и рванулся к двери.
Дождь лил по-прежнему, и Леон бежал к машине, хлюпая по лужам. Ему надо было пересечь едва ли не весь город, чтобы попасть на Лоуренс-бульвар. На улицах было много патрульных машин.