Вход/Регистрация
Дело о бархатных коготках
вернуться

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

– Сейчас? – спросил детектив.

– Сейчас. Уже без четверти девять. В девять часов ты должен быть здесь.

Он положил трубку. Делла была заинтригована.

– А что произойдет в девять часов, шеф?

– Я ожидаю Еву Белтер, – коротко ответил он.

– Я не хочу быть здесь, когда придет эта стерва, – запальчиво бросила Делла. – Я не отвечаю за себя. Она обманывает тебя с самого начала. Я могу не сдержаться и убить ее. Эта тварь…

Он положил руку ей на плечо:

– Сядь и успокойся, Делла. Я сам как-нибудь с ней справлюсь.

За дверью послышался шелест, ручка пошевелилась, и на пороге появилась Ева Белтер. Смерив Деллу взглядом, она презрительно произнесла:

– А, так и вы здесь, мисс Стрит…

– Мне кажется, что вы им кое-что сказали, – заметил Мейсон, показывая на груду газет на кровати.

Полностью игнорируя присутствие другой женщины, Ева Белтер подошла к адвокату, положила ему руки на плечи и заглянула глубоко в глаза.

– Еще никогда я не чувствовала себя так паскудно, Перри. Я сама не знаю, как это у меня вырвалось. Меня привезли в полицию и стали засыпать вопросами. Кричали на меня. Я никогда не слышала ничего подобного. Мне и в голову не приходило, что все это так мерзко выглядит. Я пыталась тебя защищать, но мне это не удалось. У меня само собой вырвалось, а как только я сказала неосмотрительное слово, они насели на меня всем скопом. Грозили, что обвинят меня в соучастии в убийстве.

– Что вы им сказали?

Она еще раз посмотрела ему в глаза, потом подошла к постели, села и, достав из сумочки платок, залилась слезами. Делла сделала к ней два быстрых шага, но Мейсон поймал ее за руку и отодвинул.

– Я сам разберусь, – решительно сказал он.

Ева Белтер не переставала хлюпать в платочек.

– Что вы им сказали? – повторил Мейсон.

Она молча покачала головой.

– Прекратите слезы, мисс Белтер. Сейчас нет времени на представления. Дело серьезное. Я хочу знать, что вы им сказали.

– С-сказала, ч-что слышала в-ваш голос.

– Вы сказали им, что слышали мой голос? Или голос, похожий на мой?

– Я с-сказала им все. С-сказала, ч-что это был ваш голос.

Теперь тон адвоката стал более резким:

– Вы хорошо знаете, что это был не мой голос.

– Я не хотела им г-говорить, – сквозь слезы сказала она, – но это был в-ваш голос.

– Хорошо, пусть пока будет так, – отрезал Мейсон.

Делла начала что-то говорить, но замолчала под его острым взглядом. В комнате воцарилась тишина, прерываемая только отдаленным шумом, доносящимся с улицы, и всхлипыванием на постели. Через пару минут открылась дверь и вошел Пол Дрейк.

– Привет, красотка, – весело сказал он. – Быстро я, верно? Но мне повезло. Никто как-то не проявлял ко мне ни малейшего интереса.

– Ты не заметил ничего подозрительного внизу? – спросил Мейсон. – Я не совсем уверен, не шли ли они за Деллой.

– Ничего не заметил.

Мейсон показал рукой на женщину, сидящую на постели.

– Миссис Ева Белтер, – представил он.

Дрейк посмотрел на ее ноги и оскалил зубы в ухмылке.

– Знаю по фотографиям в газетах.

Ева Белтер отняла платок от лица, посмотрела на детектива и улыбнулась.

– Даже слезы у вас фальшивые, – фыркнула Делла.

Ева Белтер посмотрела на нее, и в ее голубых глазах блеснула внезапная злость. Мейсон резко повернулся к Делле:

– Слушай, Делла, здесь я командую. – Он снова обратился к детективу: – Ты принес блокноты и карандаши, Пол?

Дрейк кивнул. Мейсон взял канцелярские принадлежности и передал их Делле.

– Можешь стенографировать, Делла? – спросил он.

– Попробую, – ответила она сдавленным голосом.

– Что ж, только не пропусти ничего из того, что она будет говорить, – предупредил он, показав пальцем на Еву Белтер.

Ева Белтер обвела взглядом присутствующих:

– Что это значит? Что вы хотите от меня?

– Я хочу выяснить некоторые подробности.

– Я нужен тебе при этом? – спросил Дрейк.

– Конечно, я должен иметь свидетеля.

– Это действует мне на нервы, – заявила Ева Белтер. – Полицейские вчера делали то же самое. Привезли меня в прокуратуру, посадили людей с блокнотами и карандашами. Я не люблю, когда кто-то записывает то, что я говорю.

– Неудивительно, – усмехнулся Мейсон. – Они спрашивали вас о револьвере?

Ева Белтер распахнула свои невинные голубые глаза. Невинный взгляд придавал ей беспомощный девический вид.

– Что вы имеете в виду?

– Вы хорошо знаете. Они спрашивали, каким образом этот револьвер попал в ваши руки?

– Каким образом он попал в мои руки?

– Да. Вам его дал Гаррисон Бурк. Поэтому вы и звонили ему. Вы хотели предупредить его, что ваш муж был убит из этого револьвера.

Карандаш Деллы быстро скользил по бумаге.

– Я не знаю, о чем вы говорите, – с достоинством ответила Ева Белтер.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: