Шрифт:
Бо, бо, бил, бол.
Во, во, вил, вол.
Оригинальная идея, выраженная с завидным лаконизмом.
Графиня, конечно, просто кокетничала - на самом деле ей очень хотелось прочесть свое стихотворение.
– Это простая безделица, - скромно молвила она, а потом продекламировала:
Привет тебе, оранжевая пташка!
В росистых кущах, на кустах цветущих
Ты трепетное сердце изливаешь
В прекрасных звуках, в небеса плывущих.
И в упоении внимающий пернатому поэту,
Пернатый хор подхватывает песню эту.
– Прелестно!
– с искренним восхищением воскликнул король, и с ним нельзя не согласиться.
Много лет спустя другой поэт по имени Шелли воспользовался той же идеей, но облек ее в гораздо более вычурную и, по моему мнению, менее совершенную форму.
– Скажите, а эта птичка настоящая или вымышленная?
– спросил Веселунг.
– Моя любимица.
– Ей понравилось?
– Увы, ваше величество! Ее постигла внезапная кончина, и она не успела...
– Бедняжка! Я уверен, она была бы в восторге.
Тем временем Гиацинта, не ведая о столь реальной близости "нежной руки матери", пыталась завершить завтрак, но это оказалось нелегким делом. В конце концов, чрезвычайно утомительно то и дело отрываться от тарелки и наблюдать в небе монарха соседней державы, который летит то в одну, то в другую сторону. Король Бародии проделал это еще восемнадцать раз, и принцесса отправилась к отцу, все еще чувствуя легкое головокружение. Она нашла короля в библиотеке он сидел в полном одиночестве, с глупой улыбкой на лице. Никаких следов Ноты на письменном столе Гиацинта не обнаружила.
– Ты уже отправил Ноту?
– Ноту?
– в изумлении повторил Веселунг, все еще находившийся под впечатлением знаменательной записи в Дневнике графини.
– Какую Ноту? Ах, ты имеешь в виду Ноту протеста королю Бародии... Я как раз сейчас ее обдумываю. Должная решительность в сочетании с изысканной вежливостью - это, знаешь ли, требует определенных усилий.
– По-моему, на этот раз можно обойтись без изысканной вежливости, возразила Гиацинта.
– После того как ты ушел, он пронесся еще восемнадцать раз.
– Восемнадцать... восемнадцать... восем... Да это просто неслыханно!
– У меня такое впечатление, будто к завтраку явилось слишком много гостей, и притом незваных.
– Подобное поведение нельзя расценивать иначе как намеренное оскорбление. Никаких Нот! Мы поговорим с ним на его собственном языке!
И король вызвал к себе капитана королевских лучников.
Глава 2
Первый советник Бародии отправляется на прогулку
Снова было раннее утро.
Веселунг сидел за столом, накрытым к завтраку, а перед ним выстроился в шеренгу отряд лучников.
– Запомните, - возбужденно объяснял король, - когда король Баро... когда некий... словом, когда я скажу "когда!", все выстрелят в воздух. Ни во что не цельтесь - просто выпускайте стрелу вверх, и... ээ... посмотрим, чья взлетит выше всех. Если, конечно, что-нибудь случайно... ээ... заденет о стрелу, - это маловероятно, но... Ну, значит, заденет, и точка. В конце концов, может ли там, - и он посмотрел в небо, - что-нибудь оказаться?
– Так точно, сир! Или, скорее, никак нет, - браво отчеканил капитан.
– Очень хорошо. Итак, приготовились... По местам!
Солдаты зарядили луки и заняли свои места. На башне стоял дозорный. Все было готово.
Веселунг очень волновался. Он переходил от одного солдата к другому, расспрашивал о жене и детях, хвалил начищенный кивер и советовал стрелку немного отвернуться от солнца. То и дело он подбегал к дозорному, указывал пальцем на горизонт в направлении Бародии и снова возвращался.
Дозорный не подвел.
– Величество в воздухе!
– внезапно провозгласил он.
– Когда!
– заорал король, и вверх устремилась туча стрел.
– Вот здорово!
– закричала Гиацинта, радостно хлопая в ладоши.
– То есть, я имею в виду - как вы могли?! Вдруг он ранен?
Веселунг испуганно обернулся.
– Гиацинта? Ты здесь?
– Я только что поднялась. Ну как, вы в него попали?
– В кого "в него"?
– В короля Бародии, конечно.
– Короля Баро... Дитя мое, при чем здесь король Бародии? Мои лучники упражняются в стрельбе по дальней цели - парящий коршун.
– Он обратился к капитану: - Коршун задет?