Шрифт:
– Умен, дьявол!
– прорычал Фитхарн.
– И нюх как у собаки. Будь у меня голова на плечах, я б его тоже по ветру учуял. Но у меня все мысли заняты тем, чтобы нам переплыть на тот берег, до того как туман рассеется.
– Уж давно рассвело, а мы все торчим здесь, - проворчала Фелиция, пряча в рюкзак свой трофей.
– Ну, и как же теперь?
– спросил Ричард.
Спортсменка вытащила стрелы и, опустившись на колени у воды, принялась отмывать от крови наконечники.
– Придется переждать в укрытии, пока не зайдет солнце, и плыть до восхода луны. Сейчас почти что полнолуние, и времени у нас для переправы будет мало - часа два в лучшем случае. А на другом берегу расположимся биваком под прикрытием скал и заночуем.
– Ты все-таки думаешь продолжать путь?
– удивился фирвулаг.
Она вытаращила глаза.
– Что за вопрос?! Не поворачивать же назад!
– Штеффи мертв, - сказал Клод.
– Жаворонок очень плох. Кто-то должен доставить его к Амери, иначе он лишится ноги... это еще в лучшем случае.
– Нас все равно остается пятеро, - упорствовала Фелиция.
– Деревянная Нога пусть отправляется назад с вождем. Ведь друзья-фирвулаги и на расстоянии могут оказывать нам поддержку. Но прежде чем мы расстанемся, она повернулась к Фитхарну, - объясни, как найти берлогу этого ревуна... Суголла.
– Легко сказать - объясни!
– Фирвулаг тряхнул головой.
– Шварцвальд дикое место, не то что Вогезы. Суголл обитает в пещере Фельдберга, где с заснеженных склонов стекает Райская река... Одним словом, я вам не завидую.
– По ту сторону Рейна серых патрулей уже нет. Стало быть, одной заботой меньше.
– А ревуны? А Летучая Охота по ночам?
– напомнил Фитхарн.
– Ведь ее может возглавить сам Велтейн. Если они застигнут вас на открытом месте вам хана.
– Не обязательно передвигаться ночью, - возразил Ричард.
– А днем мадам Гудериан наверняка почувствует приближение ревунов.
Старуха отошла от дерева, присоединившись к группе; на лице ее была написана озабоченность.
– Меня беспокоят не столько les Criards, сколько сам Суголл. Без его помощи мы не выйдем к Дунаю. А если Фитхарна с нами не будет, Суголл может заявить, что король ему не указ. И еще одно осложнение... Марта. У нее открылось кровотечение. Понимаешь, тану заставили ее рожать без передышки, и теперь она...
– Да ну, ерунда!
– отмахнулась Фелиция.
– До заката оклемается. Что до Суголла, думаю, нам стоит рискнуть.
– Марта очень слаба. До темноты она не успеет восстановить силы. С маточным кровотечением шутить не следует. Лучше отправить ее назад с Жаворонком и Фитхарном.
– Да, но после смерти Штефанко она единственная, кто разбирается в приборах, - возразил Ричард.
– Бог знает, пойму ли я что-нибудь в экзотической системе управления. А если придется перезаряжать Копье, тут уж я и вовсе пас.
– Давайте все вернемся, - предложил Фитхарн.
– Пойдете в другой раз.
– Целый год ждать?!
– вскричала Фелиция.
– Да ни за что! Если вы не хотите, я пойду одна и принесу это чертово Копье!
– Нельзя откладывать экспедицию, мадам, - окликнула их лежащая под кипарисом Марта.
– За год всякое может случиться. День-другой - и я буду в норме. А пока обопрусь на чье-нибудь плечо и доковыляю до Шварцвальда.
– Я понесу тебя на закорках!
– просияла Фелиция.
– Марта права, что произойдет за год, никогда не предугадаешь.
– Она стрельнула глазами в фирвулага, который ответил ей совершенно бесстрастным взглядом.
– До нас другие могут найти могилу Корабля.
– По-моему, разумнее было бы отложить, - произнес Фитхарн.
– Однако последнее слово за мадам Гудериан.
– Dieu me secourait [Да поможет мне Бог (фр.).], - пробормотала старуха и медленно подошла к лежащему на тропе свертку.
– Один из нас уже отдал жизнь за общее дело. Он не может высказать свое мнение, но я точно знаю, что бы он сказал.
– Она повернулась к своим спутникам, характерным для нее жестом вздернула подбородок.
– Alors [Итак (фр.).], Фитхарн, ты возвращаешься с Жаворонком. А мы продолжим путь!
Остаток дня они прятались в лесной чаще на берегу Рейна. Низко растущие сучковатые ветви служили им отличным насестом. Из-под свисающих до земли эпифитов они свободно обозревали реку и в то же время были в недосягаемости для крокодилов, саблезубых хищников, ядовитых змей, коими кишели речные низины.
Солнце нещадно припекало, зато с едой проблем не было: лучами магнитной батареи они жарили черепаховое мясо, лакомились съедобными орехами и сладчайшим виноградом - таких терпких ягод величиной с мяч для гольфа, наверно, не едали даже гурманы античной Греции. Усталость после утренней встряски и вынужденное безделье все больше клонили путников в сон. Ричард, Фелиция и Марта сбросили одежду, привязались к дереву и уснули, оставив мадам и Клода в дозоре на нижних ветвях. Мимо их воздушного укрытия изредка проплывали баржи, груженные провизией. Финия раскинулась на противоположном берегу километрах в двадцати к северу, где Райская река, берущая начало в глубоком источнике, сливалась с Рейном, взрезая массив Шварцвальда.