Шрифт:
— Бумажка!
— Какая бумажка? — не понял Боуд.
— Та, что дал вам Михаил! — вскричала Метсон.
— Чёрт. — Боуд совершенно забыл про неё в пылу всех этих событий. Он с беспокойством сунул руку в карман пиджака и сразу испытал глубокое облегчение. Через секунду клочок бумаги, данный ему Михаилом, оказался в руке. Это была даже не бумага, а нечто похожее на картон желтоватого цвета. И на нём было нацарапано несколько слов. Боуд повертел кусочек бумаги, рассматривая его, а затем передал Метсон. Она осторожно приняла ее и с жадностью начала рассматривать. После короткого осмотра Мет-сон негромко произнесла:
— Непонятный язык. Трудно разобрать. Метсон передала бумагу обратно.
— Ну что ж, значит, мы летим в Лос-Анжелес. Я думаю, профессор Коэл будет рада снова меня увидеть, — Боуд сунул её во внутренний карман пиджака. Хотя, честно говоря, я не верю, что эта бумажка даст нам что- нибудь существенное.
— Она всё, что у нас есть. Эта бумага и. Парк!
— Парк. — задумчиво повторил Боуд. — Мне почему-то становится не по себе, когда я думаю о встрече с ним.
— Мне тоже!
На этом разговор закончился. Очень скоро оба агента ФБР, усталые от пережитого, погрузились в глубокий сон. Проснулись они только на подлёте к Лос-Анжелесу. Так как было время обеда, они направились в ресторан. Насытившись, агенты отправились в университет к профессору Коэл. У профессора была не только кафедра, но и своя лаборатория. Профессор Коэл слыла одним из лучших специалистов в области археологии. Она увлекалась несколькими науками. Постоянно что-то изучала. Владела двумя десятками языков и обладала ещё уймой достоинств. Каких? Боуд не уточнил.
Профессор Коэл приняла их в своей лаборатории. Она пристально разглядывала через лупу разбитый кувшин, когда к ней вошли Метсон и Боуд. Видимо, Боуд здесь уже бывал, так как он почти не проявлял интереса к окружающим его вещам. А вот Метсон с нескрываемым любопытством наблюдала за профессором и рассматривала множество разнообразных предметов, которые стояли на полках в лаборатории.
— Джеймс Боуд, собственной персоной! — профессор Коэл оторвалась от кувшина и, выпрямившись, с насмешливой улыбкой посмотрела на Джеймса.
— Добрый день, Энн, — Боуд с явным удовольствием смотрел на молодую, довольно очаровательную женщину с короткими каштановыми волосами и удивительно красивыми голубыми глазами.
— Чему обязана? — профессор Коэл не переставала насмешливо улыбаться.
Подошла Метсон. Боуд представил её профессору Коэл.
— Агент Метсон!
— Два агента? Не слишком ли много чести для меня. — начала было говорить профессор Коэл, но Боуд мягко остановил её:
— Мы по делу, профессор, — в голосе Боуда прозвучали официальные нотки. Он вытащил из кармана клочок бумаги, данный ему Михаилом, и протянул ей.
Профессор Коэл минуту рассматривала бумагу. Эта «бумага» явно заинтересовала ее. Пауза продолжалась недолго.
— Откуда у вас это?
— Это не столь важно, — ответил Боуд. — Нам нужно знать всё о ней.
— Без проблем, — отозвалась профессор Коэл. — Я прямо сейчас могу это сделать.
— Сколько времени это займёт?
— Пару часов! Через два часа я скажу о ней всё. Возможно, даже назову имя человека, который написал эти буквы, — в голосе профессора Коэл прозвучала твердая убежденность. Можете пока выпить по чашечке кофе. Прямо напротив университета есть отличное кафе. Там готовят чудесный кофе.
И Боуд, и Метсон поняли, что профессор не хочет, чтоб они присутствовали при исследовании и изучении этой бумаги. Им ничего не оставалось, как последовать совету профессора. Они ушли, оставив её одну. Агенты просидели в кафе около трёх часов, а затем вновь вернулись в лабораторию. Профессор Коэл сидела за пустым столом. Перед ней лежал кусок бумаги, которую дал ей Боуд. Вид у неё был задумчивый. Она даже не сразу заметила их появление. А когда увидела, сразу поднялась с места.
— Ну, что скажете, профессор? — сразу спросил Боуд. Профессор Коэл некоторое время смотрела на Боуда непонятным взглядом, а потом спросила с глубоким волнением в голосе:
— Джеймс, откуда у тебя эта бумага?
— Неважно…
— Важно, — перебила его профессор Коэл, — я прочитала то, что там написано.
— И что же там написано?
— Вот дословный перевод: "Святилище хранит проклятие отца и любовь сына".
— И что же особенного в этих словах? — Боуд удивлённо посмотрел на взволнованного профессора Коэл.
— Слова написаны на древнеиудейском. Им, как и папирусу, на котором они написаны… около 2000 лет. Они написаны во времена Христа…
ГЛАВА 6
Ровно через четыре дня после описываемых событий полицейские, которые несли круглосуточное дежурство возле приюта "Святой Елены" заметили, как перед самым их носом дорогу перебежал маленький человечек. Было около 7 часов утра. Оба полицейских зевали: следствие бессонной ночи. Однако, как только они увидели этого человечка, мгновенно проснулись. Он очень подходил под описание Кирилла Мандрыги: короткие ноги, горб. Полицейские не спускали с него глаз. Перебежав дорогу, карлик остановился и повернулся к ним лицом.