Вход/Регистрация
Лузиады
вернуться

де Камоэнс Луиш

Шрифт:

103

Вся Африка в смятенье пребывала, Узнав, что в царстве Гесперид прекрасных Победу войско лузитан стяжало И посрамило недругов ужасных. Молва дела героев воспевала, Пред королем их славя громогласно, И, как король заслуживал почтенный, Ему ответил Гама откровенно:

104

"О, ты, властитель мудрый, благосклонный К страданьям лузитанских мореходов! Валы морские, шквал неугомонный Терзали нас в чужих, враждебных водах. Пускай же провиденье неуклонно Хранит страну столь славного народа. Поскольку сами мы не в состоянье Тебе воздать за все благодеянья.

105

Из всех, дневным светилом опаленных, Лишь ты один с любовью нас встречаешь, И от детей Эола разъяренных Приют нам долгожданный предлагаешь. Как верно то, что, солнцем осененный, Страной ты благодатной управляешь. Так знай, что там, где быть мне доведется, Хвалебный гимн от нас тебе споется".

106

Ладьи поспешно к флоту устремились И много раз проплыли вдоль армады. Все рассмотреть туземцы умудрились, Узрев воочью кораблей громады. А к небесам огни салюта взвились, И с радостью великой и отрадой Потомки Луза в трубы заиграли, А мавры им задорно отвечали.

107

Король застыл в безмолвном удивленье, Заслышав звуки мощной канонады. Так дружным залпом с небывалым рвеньем Ему салютовали Луза чада. Все осмотрел властитель с увлеченьем И повелел, чтоб здесь же, близ армады, Ладьи бросали якорь, чтоб спокойно Вести беседу, с Гамою достойным.

108

Все было интересно властелину: И моря бесконечная громада, И нравы стран, неведомых доныне, И путь к Востоку доблестной армады, О битвах дней далеких и старинных, О воинах, что через все преграды К победе мчались в яром нетерпенье, Расспрашивал властитель с увлеченьем.

109

"Но прежде, капитан высокочтимый, Потребовал властитель благородный, Нам климат опиши страны любимой, Богатство красоты ее природной, Создателей державы нерушимой, Что край родимый сделали свободным, Событий войн давнишних я не знаю, Но всей душой узнать о них желаю.

110

Ты много повидал в своих скитаньях Вдоль побережья Африки бескрайной. Поведай нам о тайнах мирозданья, О племенах чужих, необычайных. Уже стремится в радужном сиянье Феб в колеснице путь продолжить дальний. Пред ним Аврора молча отступила, Стих ветер, море волны усмирило.

111

Но времени теченью неподвластно Мое желанье твой рассказ услышать О португальцах дерзких и отважных, Для коих честь земных соблазнов выше. И не настолько солнца лик прекрасный От нас далек, чтоб, твой рассказ заслышав, Мы грубость дикарей бы проявили И славные дела б не оценили.

112

Мы знаем, что гиганты колебали Олимпа неприступные вершины, А Пирифой с Тезеем устрашали Аида смертоносные глубины. Но вы не меньше мужества являли, В скорлупках легких рея над пучиной. Герои ад и небо покорили, А вы Нерея буйство укротили.

113

Божественное капище Дианы, Искусного ваятеля творенье, Гонясь за славы призраком желанным, Безумец Герострат предал сожженью. Раз он, мечтой преступной обуянный, Бессмертие снискал, а не забвенье, То имена скитальцев беспокойных Великой, вечной памяти достойны".

ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ

1

О Каллиопа! Я к тебе взываю, Чтоб ты мой слабый голос укрепила. К твоим стопам с мольбою припадаю, Чтоб славу Гамы миру ты явила. Создатель врачевания, я знаю, Которому ты сына подарила, Хоть нимфами подчас и увлекался, В душе тебе одной лишь поклонялся.

2

О, помоги, тебя я заклинаю, Народ родной земли восславить миру, Пусть Аганиппы влага огневая, Вливаясь в Тежу, мне омоет лиру. Покинь вершины Пинда, всеблагая, И Феба, несравненного кумира, Сведи к моим брегам без спасенья, Что я Орфея превзойду уменьем.

3

Все слух к словам героя преклонили, А он стоял, потупившись в смущенье. Когда ж его сомненья отпустили, Подняв чело, он произнес с волненьем: "Коль вы, мои друзья, здесь изъявили Желание узнать без промедленья Историю страны моей, признаюсь, Что сей рассказ начать я не решаюсь.

4

Когда б народа чуждого деянья Пришлось мне восхвалять, я б не смущался, Но о стране родной повествованье Из скромности начать я опасался. Ведь отблеск славы предков несказанной На мне самом невольно б отражался. Но, выполняя волю властелина, Начну свое сказание я ныне.

5

Откуда силу взять, чтоб в полной мере О подвигах былого рассказать? Моим словам не откажите в вере, А я хочу вам снова обещать, Что искренне, ничуть не лицемеря, Не думая к обману прибегать, Вам опишу просторы я земные И войн кровавых битвы удалые.
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: