Шрифт:
From above, too, I heard a woman’s voice call, “Now I have repaid you for the mine—you are still alive.”
XXVI. Above the Jungle
WE LANDED BY STARLIGHT. It was like awakening; I felt that it was not the sky but the country of nightmare I was leaving behind. Like a falling leaf, the immense creature settled in narrowing circles through regions of progressively warmer air until I could smell the odour of the Jungle Garden: the mingling of green life and rotting wood with the perfume of wide, waxen, unnamed blossoms.
A ziggurat lifted its dark head above the trees—yet carried the trees with it, for they sprouted from its crumbling walls like fungi from a dead tree. We settled on it weightlessly, and at once there came torches and excited voices. I was still faint from the thin and icy air I had been breathing only moments before.
Human hands replaced the claws that had grasped me for so long. We wound down ledges and stairways of broken stone until at last I stood before a fire and saw across it the handsome, unsmiling face of Vodalus and the heart-shaped one of his consort, Thea, our half sister.
“Who is this?” Vodalus asked.
I tried to lift my arms, but they were held. “Liege,” I said, “you must know me.”
From behind me, the voice I had heard in the air answered, “This is the man of the price, the killer of my brother. For him, I—and Hethor, who serves me—have served you.”
“Then why do you bring him to me?” Vodalus asked. “He is yours. Did you think that when I had seen him, I would repent of our agreement?”
Perhaps I was stronger than I felt myself to be. Perhaps I only caught the man on my right off-balance; however it was, I succeeded in twisting about, jerking him into the fire, where his feet sent the red brands flying.
Agia stood behind me, naked to the waist, and Hethor behind her, showing all his rotten teeth as he cupped her breasts. I fought to escape. She slapped me with an open hand—there was a pull at my cheek, tearing pain, then the warm rush of blood.
Sitter then, I have learned that the weapon is called a lucivee, and that Agia had it because Vodalus had forbidden any but his own bodyguard to carry arms in his presence. It is no more than a small bar with rings for the thumb and fourth finger, and four or five curved blades that can be concealed in the palm; but few have survived its blow.
I was one of those few, and rose after two days to find myself shut in a bare room. Perhaps in each life one room must become better known than any other: for prisoners, it is always a cell. I, who had worked outside so many, thrusting in trays of food to the disfigured and demented, now knew again a cell of my own. What the ziggurat had once been, I never guessed. Perhaps a prison indeed; perhaps a temple, or the atelier of some forgotten art. My cell was about twice the size of the one I had occupied beneath the tower of the torturers, six paces wide and ten long. A door of ancient, gleaming alloy stood against the wall, useless to Vodalus’s jailers because they could not lock it; a new one, roughly made of the ironlike timbers of some jungle tree, closed the doorway. A window I believe had never been meant for one, a circular opening hardly bigger than my arm, pierced the discoloured wall high up and gave light to the cell.
Three days more passed before I was strong enough to jump and, gripping its lower edge with one hand, pull myself up to look out. When that day came, I saw a rolling green country dotted with butterflies—a place so foreign to what I had expected that I felt I might be mad and lost my hold upon the window in my astonishment. It was, as I eventually realized, the country of treetops, where ten-chain hardwoods spread a lawn of leaves, seldom seen save by the birds.
An old man with a knowledgeable, evil face had bandaged my cheek and changed the dressings on my leg. Later he brought a lad of about thirteen whose bloodstream he linked with mine until the boy’s lips fumed the hue of lead. I asked the old leech where he came from, and he, apparently thinking me a native of these parts, said, “From the big city in the south, in the valley of the river that drains the cold lands. It is a longer river than yours, is the Gyoll, though its flood is not so fierce.”
“You have great skill,” I said. “I’ve never heard of a physician who did as much. I feel well already, and wish you would stop before this boy dies.”
The old man pinched his cheek. “He’ll recover quickly—in time to warm my bed tonight. At his age they always do. Nay, it’s not what you think. I only sleep beside him because the night-breath of the young acts as a restorative to those of my years. Youth, you see, is a disease, and we may hope to catch a mild case. How stands your wound?”
There was nothing—not even an admission, which might have been rooted in some perverse desire to maintain an appearance of potency—that could have convinced me so completely as his denial. I told him the truth, that my right cheek was numb save for a vague burning as irritating as an itch, and wondered which of his duties the miserable boy minded most.
The old man stripped away my bandages and gave my wounds a second coating of the foul-smelling brown salve he had used previously. “I’ll be back tomorrow,” he told me. “Although I don’t think you’ll need Mamas here again. You’re coming along nicely. Her exultancy” (with a jerk of the head to show this was an ironical reference to Agia’s stature) “will be most pleased.”