Шрифт:
– Славный паренек, – заметил Ильмаринен. – Не удивлюсь, если каждые пять минут вы мечтаете утопить его в море, но и на руках его носить хочется не реже.
– Правы по обоим пунктам, – отозвалась Пекка. – Садитесь, устраивайтесь поудобнее, прошу вас! Я принесу вам поесть.
Сбегав на кухню, она притащила поднос с хлебом, нарезанным копченым лососем, луком, огурчиками в уксусе и бочонок пива из лучшей пивоварни Каяни.
Когда чародейка вернулась, Сиунтио, водрузив на нос очки, уже читал лагоанский журнал. Магистр безропотно отложил журнал, чтобы взяться за кружку с золотистым пивом и бутерброд, но взгляд его то и дело возвращался к печатным строчкам. Пекка заметила это, но промолчала. Ильмаринен тоже заметил и съехидничал:
– Лагоанцы следят за нами, а ты в ответ почитаешь своим долгом следить за лагоанцами?
– И что же с того? – беззлобно ответил Сиунтио. – Это, в конце концов, имеет отношение к тем причинам, по которым мы явились в Каяни.
Поспорить с этим не мог даже Ильмаринен.
– Слетелись, стервятники, – пробурчал он. – Тушки опубликованных статей они уже расклевали. Теперь, когда новые статьи не появляются, они гложут голые кости.
– А толковый ли чародей этот Фернао? – спросила Пекка. – Судя по вопросам, которые он задавал в письме, он сейчас на том же уровне, что я пару лет назад. Вопрос в том, сможет ли он разобраться, в каком направлении мы продвинулись дальше всего?
– Он чародей первого разряда, – ответил Сиунтио, прихлебывая пиво, – и имеет влияние на гроссмейстера Пиньейро.
– Хитрый сукин сын – вот он кто, – добавил Ильмаринен. – Если бы они с Сиунтио встретились, этот лагоанец обчистил бы нашего магистра до нитки. Он и меня пытался обчистить, но я старый греховодник, и меня надуть не так просто.
– Он явился к нам открыто и чистосердечно, – строго промолвил Сиунтио. Ильмаринен грубо фыркнул. – Во всяком случае, открыто, – поправился магистр. – Но сколько чародеев из скольких держав идут сейчас по нашим следам?
– Даже одного может оказаться слишком много, если этот чародей служит королю Мезенцио или конунгу Свеммелю, – промолвила Пекка. – Нам еще неведомо, какая мощь кроется в соединении двух основных законов и как ее высвободить, но соперники могут обогнать нас в исследованиях, и это будет весьма скверно.
Ильмаринен глянул на восход.
– Арпаду Дьёндьёшскому тоже служат способные чародеи. – Он обернулся к закату. – И в конюшнях Витора Лагоанского Фернао не единственный толковый волшебник. Дьёндьёшцы ненавидят нас, потому что мы соперничаем с ними за владение островами в Ботническом океане.
– Лагоанцы не испытывают к нам ненависти, – напомнил Сиунтио.
– И не надо, – ответил Ильмаринен. – Лагоанцы – наши соседи, так что домогаться наших владений могут спокойно, по-добрососедски. Воевали мы с ними не единожды за прошедшие века.
– Лагоанцы обезумели бы, взявшись сражаться с нами и Альгарве одновременно, – промолвила Пекка. – Мы превосходим их мощью еще более, чем держава Мезенцио.
– Если они достаточно далеко продвинутся по открытому вами пути, это будет не так уж важно, – проговорил Сиунтио.
– Кроме того, идет война, а кровь пробуждает безумие, – добавил Ильмаринен. – И кроме того, лагоанцы в родстве с альгарвейцами. Если кого интересует мое мнение, одно это делает их кандидатами в лунатики.
– Кауниане гордятся древностью своего племени, как и мы, – заметил Сиунтио. – Альгарвейские народы – юностью. Это не делает их безумцами, но определяет некоторую разницу между нами.
– Всякий, кто достаточно отличается от меня, – несомненный безумец… или столь же несомненно в здравом уме, смотря как глянуть, – усмехнулся Ильмаринен.
Отвечать ему Пекка решительно отказалась.
– А ункерлантцы, – подхватила она вместо этого мысль Сиунтио, – гордятся тем, что они не в родстве с каунианами или альгарвейцами. А дьёндьёшцы, думаю, гордятся тем, что вовсе ни на кого не похожи. В этом они, полагаю, близки нам… но только в этом одном!
– Страшные они, как смерть, – проворчал Ильмаринен. Сиунтио бросил на него укоризненный взор, но тщетно. – И пусть кто попробует поспорить – эти их мышцы буграми, лохмы песочные во все стороны торчат, как засохшие водоросли… – Он примолк. – Хотя женщины их посимпатичнее, надо признаться.
«Тебе-то откуда знать про дьёндьёшских женщин?» – готова была поинтересоваться Пекка, но в последний момент сдержалась. В глазах Ильмаринена плясали такие бесовские искры, что чародейка побоялась узнать больше, чем ей хотелось. В конце концов, магистр разъезжал по конференциям волшебников дольше, чем сама Пекка жила на свете.
– Мы должны выяснить больше о природе наблюдаемого эффекта, и с особенной осторожностью, – промолвила она.
– Воистину так, – отозвался Сиунтио. – Можно сказать, что вы уместили причины, по которым мы явились к вам из Илихармы… в крошечный желудь.