Шрифт:
— Много ты понимаешь, — вздохнул король. — Ну ладно, что-то мы с тобой отвлеклись. А дело-то безотлагательное. Царевич Эдуард из тридесятого царства письмо с посыльным прислал. Едет он к нам, с визитом. Судя по письму, выехал два дня тому назад. Скоро, стало быть, здесь будет. Приедет в сопровождении двух своих братьев, Бравлина и Эйвана. Так что отступать уже поздно. Хочешь — не хочешь, а привечать жениха придётся.
Принцесса задумалась, постукивая кончиками пальцев по спинке стоящего рядом кресла.
— Ну хорошо, — сказала она наконец. — Коли придётся, значит, привечу я твоего жениха.
— Не моего, а твоего, — поправил король, но девушка не обратила на его реплику никакого внимания.
— Так привечу, что мало ему не покажется, — мрачно пообещала она.
— Эй, ты мне это, международный конфликт не устраивай, — забеспокоился король. — Если ещё и его папаша на нас войной пойдёт, всё, как пить дать пропало королевство. Ты уж многовековых традиций не нарушай; принять его надобно с почётом и уважением.
— А я традиций нарушать как раз не буду, — заверила королевна. — Всё будет по правилам. У нас ведь как в старину женихов привечали? Вот так и сделаем.
— Вот ты о чём, — нахмурился король.
— Именно! — торжествующе подтвердила принцесса, понимая, что одержала в этот раз свою маленькую победу. — Выходят к жениху несколько девушек, облачённых в одинаковые платья. Привечают его как положено, угощают, беседой развлекают. А он потом должен угадать, которая из них — принцесса. Коли угадает, будет свадьба. А коли нет, стало быть, сердце ему невесту не указало; вот и уходит он, не солоно хлебавши. Так и поступим. Жених этот — как его, Эдуард, стало быть? — меня в лицо никогда не видел. Встретим его с подругами…я так думаю, всемером, пожалуй, с него хватит. Вот и посмотрим, на что он сгодится. И я тебе, папочка, обещаю, — тут она приложила руку к сердцу, — если он догадается, кто из нас принцесса, то я выйду за него замуж, как самая послушная дочь. А если нет, то уж не обессудь.
С этими словами она вышла из комнаты, звонка цокая каблучками красных сапожек. Придворные, подслушивавшие за дверью, поспешно расступились. Все понимали, что жизнь предстоит интересная. Вот только никто не догадывался, насколько.
Глава 2
Царевичей действительно было трое — старший брат Эдуард, средний брат Бравлин и младший Эйван. Дворецкий громко объявил их имена в соответствующей случаю торжественной обстановке. Мы по традиции отвесили гостям поясной поклон в знак радушного приветствия. Затем дворецкий принялся по очереди представлять нас, девушек. Следует отдать ему должное: наши имена, придуманные исключительно для сегодняшнего торжества, он запомнил идеально и произнёс без единой запинки.
— Элла, Белла, Антонелла, Стелла, Изабелла, Делла, Велла.
Делла — это я, вторая справа. Вообще-то я не хотела принимать участие в этом представлении и всячески отбивалась, но в конечном счёте меня всё же уговорили. Я бы даже назвала это не столько уговорами, сколько бессовестным шантажом. Речь шла о преданности короне, об общем деле, благе государства и тому подобном. Словом, я сдалась и теперь стояла, как все, в длинном синем платье с пышными рукавами, с распущенными волосами и сдержанной улыбкой на лице, идеально соответствующей правилам этикета.
После официального приветствия (скукотища несусветная!) мы чинно направились к столу. Здесь стало чуть поинтереснее, ибо нас "перемешали" с царевичами. По-видимому, это было сделано не случайно: братьев рассадили, дабы они не могли обмениваться впечатлениями, подсказывая друг другу, которая из нас более подходит на роль принцессы. Мне выпало сидеть рядом с младшим царевичем, Эйваном. Он оказался по правую руку от меня; по левую же руку сидела девушка, наречённая на сегодня Эллой. А заправляла всем Стелла, ибо ей не было равных по знанию всевозможных тонкостей этикета и умению достойно себя вести в любой, даже самой неожиданной ситуации.
Слуги принялись разливать вино; блюда с всевозможными яствами уже располагались на ломящемся столе. Я быстро, насколько того позволяли приличия, оглядела гостей. Старший брат Эдуард казался наиболее представительным и уже сейчас походил более на короля, чем на принца. Одежда, в которую он облачился по прибытии в замок, смотрелась строго и в то же время богато; высокий воротник почти полностью закрывал шею; лицо, которое могло бы показаться немного простоватым, облагораживала короткая, аккуратно подстриженная бородка. Средний брат бы одет значительно проще; лишние килограммы не портили его фигуру, поскольку превосходно сочетались с высоким ростом, крепким телосложением и широкими плечами. Этот человек производил впечатление богатыря, однако умом, похоже не блестал. Во всяком случае такое у меня сложилось впечатление, а он ничего не делал для того, чтобы оное изменить: если Бравлин периодически и открывал рот, то лишь для того, чтобы отправить туда очередной кусок мяса или глоток вина. Раскусить младшего брата было труднее всего. Долговязый, худой, с короткими волосами тёмно-русого цвета, он вольготно расселся на соседнем стуле, откинувшись на спинку и вытянув под столом ноги, и, казалось, не уделял особого внимания беседе.
— Надеюсь, Ваше путешествие не было слишком утомительным? — степенно поинтересовалась Стелла.
— Что Вы, путешествие прошло прекрасно, — хорошо поставленным голосом заверил её Эдуард. — Благодарю Вас за беспокойство. Дороги отличные, кони выносливые, и никаких неприятных сюрпризов.
— А как Вы находите нашу погоду? — продолжила допрос Стелла.
Я мысленно зевнула. Такая беседа могла продолжаться долго, на протяжении всего обеда, а до тех пор, пока трапеза не закончится, выйти из-за стола и заняться чем-нибудь более интересным было бы невежливо.