Вход/Регистрация
Возраст иллюзий
вернуться

Адамс Кэндис

Шрифт:

— Пара капель меня не убьет, — сказала девушка.

— Давай договоримся, что с этой самой минуты ты со мной не споришь, — строго проговорил мужчина.

София утвердительно и серьезно кивнула.

Они бежали рядом по обочине пустынного шоссе под натянутой над их головами вымокшей рубахой, сквозь которую постепенно стали просачиваться струйки воды. И вот тут-то Грей Барлоу разглядел впереди призрачный силуэт горы. Они свернули на гравийную дорожку и, мокрые насквозь, наконец достигли калитки. Ключи Грея были уже наготове. Счастливые, что цель близка, они с удвоенной скоростью устремились к дому. И когда София поскользнулась на высоком крыльце, Грей вовремя подхватил свою спутницу.

— Как хорошо ты это придумал! — воскликнула она, когда оба оказались в просторном уютном холле. — Ты спас нас обоих... Это я во всем виновата. Мне нужно было пересилить себя. Ведь до дома оставалось совсем ничего. Мы вполне могли доехать.

— Ты молодец, Соф! — остановил ее причитания Грей. — Иди ко мне, девочка, я тебя обниму, — сказал он и привлек девушку к себе. Нежно обняв ее за мокрые плечи, провел рукой по влажным волосам, поцеловал в темечко и распорядился: — Теперь мигом наверх, сбрасывай все это с себя, и под горячий душ!

И Грей опустил руки, но София приникла к нему так крепко, что они простояли в холле, обнявшись, еще несколько минут.

— Испугалась, малышка? — ласково спросил он ее, поглаживая по спине. — Все удачно разрешилось. Радоваться надо, а не грустить... Давай, София. Возьми-ка себя в руки, чтобы я снова видел бодрую и неунывающую девчушку.

— Ты говоришь со мной, как с маленькой, — слезливо упрекнула его девушка. — Я уже не маленькая.

— Разве быть маленькой так уж плохо, особенно когда есть кому о тебе побеспокоиться? Прекрати канючить и прими все меры предосторожности, чтобы эта пробежка под ледяным душем не имела печальных последствий.

— А ты сам? — спросила его девушка.

— И я тоже, — заверил ее Грей.

— Тебе помочь?

— Я справлюсь, дорогая, — твердо проговорил мужчина.

— И все же сначала я должна привести в чувство Альфреда. Его всего трясет, бедненького... Я размещу его покомфортнее.

— Никак не предполагал, что кролики такие чувствительные, — съязвил Грей Барлоу.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Они стояли перед окном, изумляясь, как свирепствует стихия, и радуясь тому, что сами в безопасности — за прочными стенами, под надежной крышей...

София уже приняла горячий душ, достала из дорожной сумки оттеночный шампунь и вымыла свои белокурые волосы, которые тут же стали зелеными. Уж такое было у Софии настроение... Затем она надела любимейшие джинсы, пронзительно зеленую футболку и приколола к ней новую брошь — подарок Грея. Ей так хотелось быть красивой для мужчины, который опекал ее. Именно опекал. Она больше не чувствовала себя помощницей пострадавшего в производственной аварии, загипсованного калеки. Наоборот, Грей заставил ее ощутить его силу и надежность. Прежде девушка и не знала, что это так приятно...

И вот теперь они стояли возле огромного окна, наблюдая, как, заключив союз, беснуются ветер и дождь. Рука Грея прижимала Софию к себе, мерно поглаживая ее плечо, из динамиков лилась музыка, вкрадчивая, опасная... Виртуозный джаз больше, чем печальный блюз, подходил к такому неистовству природы. В звучащей музыке София ощущала отклик на все свои чувства. Она вряд ли смогла бы описать эти чувства словами, но движения ее души были тождественны музыке...

— Надеюсь, в этот раз проблем не будет. У нас идет строительство в бухте. Не хотелось бы корректировать свои планы из-за банального наводнения, — прервав все ее романтические мечты на самом пике, неожиданно буднично проговорил Грей.

София подняла на него разочарованный взгляд.

— А о чем, по-твоему, я могу еще сейчас думать? — усмехнувшись, спросил он ее.

Девушка лишь пожала плечами.

— Я прекрасно понимаю, что не в силах ни на что повлиять. Если суждено пролиться ливню, то он прольется. Как бы я к этому ни относился. Но я не хочу неприятностей для себя и моих служащих. Это понятно? — спросил Грей Барлоу.

— Да... Понятно. Конечно, понятно, — ответила она. — Просто время покажет.

— Подождем, — заключил мужчина. — А представь, что эта непогода отрежет нас от внешнего мира. Что тогда?

— У Альфреда значительные запасы морковки.

— И это все, что тебя тревожит? — покачал головой Грей Барлоу.

— Я увижу тебя утром. А это самое главное, — заключила девушка, встав на цыпочки и потянувшись к нему за поцелуем.

— У нас серьезные проблемы! — объявила София, спустившись в густых сумерках вниз. — На верхнем этаже не горит ни одна лампочка.

— Здесь тоже, — объявил ей хозяин дома. — Нужно проверить тумблеры.

— У меня подозрение, что не все так просто. Ураган. Может оказаться, что мы обесточены по очень серьезной причине.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: