Шрифт:
— Ну, у меня есть некоторые предположения относительно возможного ответа на этот вопрос. — Нелл лукаво взглянула на него из‑под ресниц и, понизив голос, передразнивая Саймона, грубо сказала: — Что так долго не отвечала?
Он засмеялся. Сейчас он был настроен благостно по отношению ко всему миру, удивляясь своей удаче и той замечательной щедрости, которую продемонстрировала судьба, подарив ему эту женщину.
— Зря смеешься! — Он шутливо погрозил пальцем. — Между прочим, я мог бы еще в ту ночь перекинуть тебя через плечо и отнести в полицию.
Теперь он вспоминал об этом с удивлением. Как же ему повезло, что этого не произошло, — ведь он так легко мог потерять ее навсегда.
— Тебе повезло, что я тогда не сбежала, — в тон его размышлениям ответила Нелл. — К тому же я могла бы запросто убить тебя, если бы не стала с тобой болтать.
— И как бы ты это сделала? Стоило мне закричать, и вся прислуга поднялась бы как солдаты по тревоге.
— А я бы все равно улизнула. Вот так! — фыркнула она, показывая на перила лестницы. К этому моменту они уже подошли к верхней площадке. — Я бы съехала по перилам мимо слуг и выскочила бы за дверь.
— По перилам? — скептически переспросил Саймон, глядя на довольно крутой и длинный спуск. — Хорошо, что ты замешкалась с выстрелом, не то сломала бы себе шею.
— Ничего подобного, — фыркнула Нелл, — здесь можно отлично съехать вниз.
Он хотел было что‑то возразить, но неясное полудетское воспоминание заставило его сначала замолчать, а потом рассмеяться.
— Ты права, — кивнул он.
Когда он был еще мальчишкой, он точно так же думал об этих перилах. Разумеется, ему ни разу не удалось съехать по ним. К тому же он быстро понял, что к перилам в этом доме не принято прикасаться даже в качестве опоры. Настоящий джентльмен спускается по лестнице с прямой спиной, не держась за перила, даже если случайно оступится.
И тут его словно бес обуял!
— А давай прямо сейчас спустимся по перилам! — неожиданно предложил он.
— Ты, должно быть, шутишь? — недоверчиво покосилась на него Нелл.
— У тебя были хорошие учителя. Ты говоришь, словно типичная дама из высшего общества.
— Ах так? — прищурилась она. — Держу пари, на повороте ты не сможешь удержаться!
Саймон посмотрел на изгиб перил. Да, падать придется высоко — футов десять, а там еще и каменный пол. Запросто можно разбить голову.
— Надеюсь, этого не случится, — сказал он. — Впрочем, сейчас все выясним на практике.
С этими словами он ловко уселся на перила, приготовившись к спуску.
— Нет! — вскрикнула она. — Я же не…
— Не всерьез? — закончил он за нее и… начал спуск.
Это было похоже на полет, почти никакой силы трения. Его прислуга была хорошо вышколена — эти перила полировали с утра до вечера. Нелл продолжала кричать, стоя на верхней площадке. Приблизившись к опасному повороту, Саймон засмеялся, словно безрассудный мальчишка, испытывая, казалось бы, совершенно беспричинную радость. Его тело само знало, что делать, и через мгновение он уже был внизу, ловко спрыгнув с перил в последний момент перед приземлением.
Оглянувшись, он увидел Нелл на верхней площадке лестницы. От ужаса она закрыла лицо руками.
— Я слетел грациозно, словно ветерок! — весело воскликнул Саймон.
Нелл опустила руки и уперлась ими в бока.
— Скорее, как сумасшедший!
— Ах ты, хвастунишка! Только говоришь, а делать не делаешь.
Она тут же вздернула подбородок и решительно шагнула к перилам. Ее так легко было спровоцировать! Он снова засмеялся.
Однако ей не удалось усесться на перила так же ловко, как это сделал он. Ей мешали юбки.
И тут Саймон испугался.
— Нет, не надо! Не делай этого! Я же пошутил. Ты не так одета, чтобы…
Нелл, не слушая его, начала спуск.
Он рванулся вверх по лестнице, чтобы перехватить ее, но она спускалась слишком быстро, и он скорее просто свалил бы ее с перил, нежели остановил. Он стал лихорадочно вычислять, где сможет подхватить ее, когда она станет падать.
Тем временем Нелл радостно завопила:
— Я лечу!
И он неожиданно понял, что у нее все получится.
Она сумела правильно соскочить с перил при приземлении, но сила инерции толкнула ее вперед, прямо в объятия Саймона.
Нелл часто дышала, раскраснелась, и глаза ее радостно блестели.
— Вот видишь, я же говорила! Я бы легко сбежала!
— Ну уж нет! Тогда я бы тебя поймал!
Глядя на ее полуоткрытые соблазнительные губы, он с радостью вспомнил, что теперь может целовать ее в этом доме где угодно — ведь они уже муж и жена.
Саймон склонился к ней и увидел, как ее глаза расширились, потом ее руки обхватили его предплечья и она приподнялась на цыпочки. Их поцелуй был горячим и слишком сладким, чтобы не послужить прелюдией к чему‑то большему.