Шрифт:
Морелли открыл дверь.
– Давай взглянем.
Морелли назвал себя и попросил у служащей ключ от номера 17. Он постучал дважды в дверь номера. Никто не откликнулся. Потом отпер дверь, и мы вошли.
Постель нетронута. Темно-синяя матерчатая сумка лежала открытой на полу. В сумке были носки, шорты и пара черных футболок. Фланелевая рубашка и джинсы были перекинуты через спинку стула. Бритвенный набор лежал открытым в ванной.
– Сдается мне, что он бежал в панике, - произнес Морелли. – Полагаю, он тебя вычислил.
– Невозможно. Я припарковалась в самом темном углу стоянки. А как бы он узнал, что это я?
– Сладкая моя, тебя каждый узнает.
– Эта ужасная машина! Она испоганила мою жизнь. Моя карьера из-за нее летит к черту.
Морелли ухмыльнулся.
– Слишком много требуешь от машины.
Я попыталась принять высокомерный вид, но трудно проделать подобное, когда зубы твои стучат от холода.
– И что теперь? – спросила я.
– Сейчас я поговорю с администраторшей и попрошу ее позвонить мне в случае, если Кенни вернется.
– Он мельком окинул меня взглядом с ног до головы. – Ты выглядишь так, будто спала в этой одежде.
– Как вчера прошло со Спиро и Луи Муном?
– Не думаю, что Луи Мун замешан. У него нет того, что для этого требуется.
– Сообразительности?
– Связей, - пояснил Морелли.
– Кто бы не имел оружие, он его продал. Я кое-что проверил. Мун не вращается в подходящих кругах. Мун даже бы не знал, как выйти на такие круги.
– А что насчет Спиро?
– Не готов мне исповедоваться.
– Морелли выключил свет. – Тебе надо вернуться домой, принять душ и переодеться к ужину.
– Ужину?
– Кастрюля жаркого в шесть.
– Ты же несерьезно.
Усмешка вернулась на место.
– Я заберу тебя в четверть шестого.
– Еще чего! Сама доеду.
Морелли был одет в коричневую кожаную куртку-пилот и красный шерстяной шарф. Он снял шарф и обернул его вокруг моей шеи.
– Ты, видно, замерзла, - произнес он. – Ступай домой и погрейся.
Затем он, не спеша, вышел из мотеля.
Все еще накрапывало. Небо было свинцово-серым, а настроение мое - ему под стать. У меня была хорошая наводка на Кенни Манкузо, а я ее профукала. Я постучала себя ладонью по лбу. Дура, дура, дура. Сидела тут в этом огромном дурацком «бьюике». Где были мои мозги?
Мотель находился в двенадцати милях от моих апартаментов, и всю дорогу я себя разносила в пух и прах. Я сделала короткую остановку у супермаркета, заправила Большого Голубого горючим. И к тому времени, когда въехала на родную стоянку, я уже совсем расстроилась и пала духом. У меня три раза были шансы поймать Кенни: в доме Джулии, в магазине, а нынче в мотеле, и я все испоганила.
Наверно, на этой стадии своей карьеры мне следует придерживаться преступников более низкого пошиба, типа мелких магазинных воришек или пьянчужек-водителей. К несчастью, плата за этих злоумышленников не могла продержать меня на плаву.
Я занималась самобичеванием, пока ехала в лифте и шла через холл к своей квартире. На двери я заметила приклеенную записку от Диллона. Записка гласила: «Забрал твою посылку».
Я вернулась к лифту и нажала кнопку цокольного этажа. Лифт открылся в небольшой вестибюль с четырьмя свежевыкрашенными под серый линкор дверями. Одна дверь вела к складским ячейкам, которые использовали жители, вторая открывалась в бойлерную, где что-то зловеще громыхало и булькало. От третьей двери шел длинный коридор с комнатами, предназначенными для обслуживания здания, а за четвертой на бесплатном довольствии жил Диллон.
Меня всегда охватывала клаустрофобия, когда я спускалась сюда. Но Диллон уверял, что такой стиль жизни ему прекрасно подходит, а шум бойлерной служит прекрасным успокаивающим средством. Он приклеил записку к своей двери, в которой говорилось, что он будет дома в пять.
Я возвратилась домой, дала Рексу несколько изюмин и кукурузные чипсы, а потом надолго залезла под горячий душ. Я выползла оттуда красная, как ошпаренный омар, и с затуманенными от хлорки мозгами. Потом плюхнулась на кровать и стала размышлять о своем будущем. Продолжалось это очень недолго. Когда я проснулась, было уже без четверти шесть, и кто-то долбил в мою дверь.
Закутавшись в халат, я поплелась в прихожую. Потом посмотрела в глазок. Это был Джо Морелли. Я вскрыла дверь и взглянула на него, не снимая цепочку.
– Я только что из душа.
– Буду признателен, если ты пустишь меня, прежде чем выйдет мистер Уолески и устроит мне допрос третьей степени.
Я сняла цепочку и открыла дверь.
Морелли сделал шаг в фойе. Рот его неимоверно скривился.
– Жуткая прическа.
– Я в некотором роде спала.
– Неудивительно, что у тебя нет секса в жизни. Не всякий мужик захочет просыпаться рядом с такими волосами.