Вход/Регистрация
Три проблемы для Золушки
вернуться

Иванович Джанет

Шрифт:

Морелли побрел на кухню, поднял крышку у коробки из-под печенья с медвежонком и заглянул внутрь.

– Где твой тридцать восьмой? Он не у тебя, и в коробке из-под печенья его тоже нет.

– В некотором роде, посеяла.

Потеряла за два дома на другой стороне улицы, ловко сунув его в кусты азалии. Я позвонила Рейнжеру, когда заезжала домой принять душ, и попросила его тихонько найти и принести мне пистолет.

– Посеяла, в некотором роде, - повторил Морелли. – Ух, ты.

Я проводила его и закрыла за ним дверь. Потом потащилась в спальню и шлепнулась на кровать. Я лежала там, полностью одетая, со всеми включенными лампами, и, наконец, уснула, когда уже смогла увидеть сквозь занавески сияющее солнце.

* * * *

В девять часов я проснулась от стука во входную дверь. Какое-то мгновение я валялась в надежде, что этот грохот прекратится, если я не буду обращать на него внимания.

– Откройте. Полиция, - заорал стучавший.

Эдди Газарра. Мой второй лучший друг со времен начальной школы, а нынче коп, женатый на моей кузине Ширли.

Я скатилась с кровати, прошаркала к двери и вытаращилась на Газарру.

– Что надо?

– Боже, - воскликнул он. – Ну, и адский у тебя видок. Выглядишь так, будто спала в этой одежде.

В голове у меня пульсировало, а в глаза словно песок насыпали.

– Облегчает жизнь по утрам, - поделилась я. – Сокращает суету.

Газарра покачал головой.

– Ай-яй-яй.

Я посмотрела вниз на белый пакет из булочной, свисающий с его волосатой руки поляка.

– В этом пакете пончики?

– Догадливая, черт возьми, - сказал Газарра.

– А кофе у тебя тоже есть?

Он поднял второй пакет вверх.

– Благослови тебя Господь, - произнесла я. – Благослови Господь детей твоих и детей твоих детей.

Газарра достал пару тарелок в кухне, прихватил рулон бумажных полотенец и принес все в столовую. Мы поделили пончики и кофе и стали в молчании есть, пока не осталось больше ничего, кроме мазков малинового джема на униформе Газарры.

– Так что это? – наконец, промолвила я. – Личный разговор, акт милосердия или демонстрация доверия?

– Все вместе, - подтвердил Газарра. – Плюс прогноз погоды, который ты от меня не получила.

– Я надеюсь, что там тепло и солнечно.

Газарра скомканной бумажной салфеткой стряхнул с груди остатки пончиков.

– Есть кое-какие личности в департаменте, которые с удовольствием повесят ночное убийство на тебя.

– Но это же безумие! У меня нет мотива. Я даже не знаю этого парня.

– Его имя, кажется, Рональд Эндерс. Арестован одиннадцатого ноября за владение и продажу контролируемого вещества и нелегальное владение огнестрельным оружием. Две недели спустя не явился на судебное заседание. Возврата до сих пор не было… до прошлой ночи. Догадываешься, кто его поручитель?

– Винни.

– Точно.

Прямой удар по мозгам. Ни одна собака не сказала мне о НЯС, включая Морелли.

Пончики тяжело заворочались у меня в животе.

– Что насчет Морелли? Морелли хочет отдать меня по суд?

Газарра собрал бумажные стаканчики из-под кофе и салфетки и отнес все на кухню.

– Я не знаю. Не хватает деталей. Все, что я знаю: во всяком случае, ты могла бы захотеть убить одним выстрелом двух зайцев сразу.

Мы встали лицом к лицу у дверей.

– Ты хороший друг, - сказала я Газарре.

– Угу, - откликнулся он. – Я знаю.

Я захлопнула и закрыла на замок дверь и прислонилась лбом к косяку. Глазные яблоки в глубине болели, и боль распространялась дальше по черепу. Если когда и было время привести в порядок мысли, оно наступило, ведь сейчас я была без единой ясной мысли в голове. Я постояла несколько минут, пытаясь думать, но ни поразительные открытия, ни блестящие выводы не осенили мое сознание. После чего заподозрила, что я еще не проснулась.

Я спорила с собой, принимать ли душ, когда раздался громкий стук в дверь. Я приложилась к глазку и посмотрела наружу. Джо Морелли.

Вот дерьмо.

Глава 5

– Открой дверь, - потребовал Морелли. – Я знаю, что ты там. Слышу, как ты дышишь.

Я посчитала, что это огромная жирная ложь, поскольку с первым же стуком его костяшек затаила дыхание.

Морелли снова постучал в дверь.

– Давай, Стефани, - произнес он. – Твоя машина на стоянке. Я знаю, ты дома.

Напротив, через холл открыл дверь мистер Уолески.

– Вы что, никогда не слышали о людях, принимающих душ? Или о спящих людях? И о народе, который ходит прогуляться? Я здесь пытаюсь смотреть телевизор. А вы поднимаете такой шум, что впору звать копов.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: