Шрифт:
Боги тогда одержали много побед над асурами, и некоторые из дайтьев и данавов даже отошли от злых деяний и начали следовать законам дхармы, повторяя великие слова заветов Ману, прародителя человечества. Тех же, кто не сошёл с путей неправды, поражали боги по-прежнему беспощадно, а на земле с ними вели борьбу сыновья небожителей, порождённые ими от апсар или земных женщин. Так и стала длиться эта битва века за веками — ведь бесчисленно потомство асуров, и непрерывно возрождаются они в разных обликах среди людей, направляя их волю и помыслы на нечистоту и жестокость.
Эта борьба светлых небожителей со злобными и бесчестными асурами не смогла искоренить в душах этих демонов стремление к обретению бессмертия, и они не переставали искать путей к этому. И вот было так, что двое из дайтьев, сыновья сильного царя, обладая могучей волей и не боясь никаких испытаний, решили предаться тяжелейшему подвижничеству, чтобы заслужить высшую милость богов. Они удалились в густой лес и погрузились там в совершение подвигов аскезы. И не только отказались они от всего земного, от пищи и воды, но даже приносили в жертву куски своего тела и стояли сотни лет неподвижно, подняв к небу руки и не мигая.
Когда боги увидели это великое покаяние, они стали испытывать их разными соблазнами, пытаясь сокрушить их дух и заставить их прервать аскетические подвиги. Но дайтьи выдержали все испытания. И тогда сам Брахма, создатель вселенной, спросил их о цели такой непомерно тяжёлой аскезы. Видя такую милость к ним всевластного владыки богов, они оба ответили, что жаждут для себя бессмертия как лучшего дара в награду за свои подвиги. Великий Брахма согласился, что они достойны дара, сказал, что все их желания будут исполняться, и это будет им наградой, но бессмертия они не получат. Вместо этого он обещал, что их постигнет только та смерть, которую они сами для себя выберут среди неизмеримо обширной жатвы бога Ямы. И ещё сказал им пресветлый Брахма, что такая смерть настолько редко дарится тем, кто не вечен, что она приравняет их к богам.
Получив дар исполнения любых желаний, оба асура прервали свою аскезу, возвратились в город дайтьев и предались всем земным наслаждениям, пирам и радостям, забыв о своих обязанностях правителей царства. Их подданные стали следовать такому примеру, и вскоре вся страна погрузилась во мрак упадка и опустошения. Но не забыли эти негодные о том, что боги всё же бессмертны, а они этого лишены. Собрав огромное войско, они послали одну его часть терзать праведников, а с другой направились на небо для битвы с богами, обладая способностью свободно передвигаться по вселенной. Они напали на небожителей, и в небесах разгорелась жаркая битва, такая, что от сверканья мечей и щитов и от блеска стрел с огненными остриями пламенными отблесками озарялось всё вокруг, а люди в страхе прятались в своих жилищах, думая, что настал час, когда всемогущий Шива начал разрушать мир.
Те же, кто отправился унижать и убивать праведников, стали без колебаний разбивать алтари молящихся, предавать смерти всех брахманов, мудрецов и отшельников, тех, кто поддерживал богов своими молитвами. Эти дайтьи, владевшие искусством принимать любые формы, бросались на аскетов в устрашающих обликах взбесившихся слонов, а также львов и тигров, то появляясь перед ними, то внезапно становясь невидимыми. Они убивали земледельцев, пастухов и горожан, превращая землю в огромное кладбище.
Тогда и боги и люди воззвали к Брахме, сотворителю мира, моля защитить их от такого ужасного бедствия. И Брахма, охватив мыслию своей все истоки такого зла, сотрясавшего вселенную, решил, что пришёл миг, когда оба эти нечистые цари-асуры должны обрести обещанную им смерть, которая должна будет прийти по их воле и выбору.
Силой своего духа великий Брахма сотворил волшебную деву, сочетав в её образе сверканье миллионов драгоценных камней и вложив в неё столько сияния небывалой красоты, что даже ярчайшие созвездия стали казаться рядом с ней лишёнными блеска. Сотворив её, одарённую столь неодолимой привлекательностью, первобог подарил ей имя Тилоттама — «Совершеннейшая во всём» и направил к тем двум злодеям, породившим во вселенной такую бурю зла. Он повелел ей пленить сердца обоих, а затем прибегнуть к хитростям искусной игры согласий и отказов, чтобы поссорить их друг с другом.
Выразив покорность и почтительно поклонившись всем собравшимся здесь небожителям, которые глаз не могли отвести от такой невиданно прелестной девы, Тилоттама направилась к этим злобным асурам, сеятелям всякого зла.
Приблизившись к их земле, она увидала, что оба брата предаются отдыху после свершения столь многих неправедных деяний. Они наслаждались обильным угощением, вином и танцами нарядных танцовщиц, восседая на золотых тронах, поставленных под деревьями прохладной рощи. Тут Тилоттама, прикрыв свою дивную наготу лишь небольшим красным покрывалом, прозрачным как струи источника, стала срывать цветы с ветвей деревьев, изгибая свой стан подобно цветущей лиане. От одного взора, брошенного на неё, оба асура опьянели от вида её красоты и бросились к ней в порыве безудержной страсти.
Схватив её за руки, каждый стал тянуть её к себе, громко крича «она моя супруга, только моя!» Тилоттама же, бросая зовущие взоры то на одного, то на другого, довела их до исступления. Каждому из этих дайтьев казалось, что именно он привлекает сердце божественной красавицы и, не вынеся огня вспыхнувшей взаимной ревности и соперничества, они нанесли один другому смертельные удары тяжёлыми медными булавами и упали мёртвыми на землю, обагрённую их кровью.
Зрелище их ужасной гибели так напугало всех дайтьев, что они скрылись под землю, надолго затаившись в своём царстве тьмы, а люди великую радость освобождения от этого тяжкого гнёта, пресекавшего их дыхание и саму жизнь.