Шрифт:
— Они явно не отличаются расточительностью, — согласился Дак'ир, — но разве все наше оружие не является в какой-то степени реликтом?
Ба'кен был одним из тех, кто снял свой шлем на время короткого отдыха. Его губы неприязненно скривились.
— Да, но есть реликты, а есть реликты, — произнес он уклончиво. — Это оружие следовало разобрать на запчасти и списать много лет назад. Воин хорош настолько, насколько хорошо его оружие, а эта солдатня со своей латаной броней и дремучими идеями, мягко говоря, оборванцы. — Он замолчал, затем повернулся и взглянул брату-сержанту прямо в глаза. — Я им не доверяю, Дак'ир.
Дак'ир внутренне согласился, вспомнив о подозрениях Емека, но не стал озвучивать этот факт. Нравятся они им или нет, Злобные Десантники сейчас были их союзниками, хотя и весьма ненадежными. Любой комментарий в поддержку точки зрения Ба'кена лишь породил бы еще большие разногласия.
— Интересно, что они делают на корабле? — закончил свою мысль Ба'кен, пока брат-сержант молчал. И снова он повторил невысказанные мысли Емека.
— Подозреваю, что они не прочь спросить нас о том же самом, — ответил Дак'ир.
Ба'кен как раз собрался продолжить разговор, но, заметив приближающегося сержанта Лоркара, промолчал.
Лоркар с боевым шлемом под мышкой дождался приглашения Дак'ира сесть рядом, благодарно кивнул и поставил шлем на ящик.
— Наша прежняя враждебность, — приступил он к разговору, — достойна сожаления. Мы проявили подозрительность и вели себя недостойно. Подобное поведение не подобает братьям-Астартес. Позволь мне загладить свою вину.
Это был неожиданный ход. Определенно не тот, которого ждал Дак'ир.
— В этом нет нужды, брат. Это было всего лишь недопонимание.
— И все же. Наша кровь вскипела, и были сказаны слова, недопустимые в разговоре между Астартес.
— Тогда извинения приняты, — кивнул Дак'ир. — Но в этом есть и наша вина.
— Я ценю твое великодушие, брат… — Лоркар наклонился вперед и изогнул шею, словно выискивая имя, — Дак'ир.
Саламандр снова кивнул, на этот раз, чтобы показать, что Лоркар не ошибся. Сержант Злобных Десантников откинулся назад, стараясь сохранить товарищескую атмосферу, правда напряженную и неестественную.
— Скажи, брат, — произнес он, и по тону Лоркара Дак'ир понял, что сейчас узнает мотив, который скрывался за неожиданным покаянием Злобного Десантника. — В Адронном Поясе не ведется никаких военных операций. Что же привело вас сюда?
Лоркар был умен. Дак'ир не мог сказать наверняка, был ли вопрос сержанта просто пустой болтовней, и ощутил крепнущую уверенность, что нечто более глубокое прячется за его словами. Ему хотелось сказать, что сержант выбрал время не очень умно, но он промолчал.
— Возмездие, — ответил подошедший Тсу'ган тоном, похожим на лезвие ножа. Явно устав от бесполезной ходьбы, сержант Саламандр уцепился за беседу между Лоркаром и Дак'иром. — Мы ищем убийц, которые хладнокровно расправились с нашим капитаном, — изменников, называющих себя Воинами-Драконами.
— Дела прошлого, значит. Понятно. — Лоркар постучал по пластрону. — Это часть доспеха моего погибшего сержанта. Я ношу ее, чтобы чтить его жертву. Двое из моих убитых братьев носили этот наруч и это оплечье, — он поочередно указал на детали своего доспеха, — до того как мои собственные оказались непоправимо разбиты.
Тсу'ган окаменел от столь неслыханного неуважения к священным латам, но дал Лоркару продолжить.
— А вы еще носите доспехи своего мертвого капитана? — спросил тот.
Дак'ир вмешался в спор, чтобы поддержать Тсу'гана:
— Нет. Их сожгли, обратили в пепел, согласно нашим обычаям.
Лоркар удивился:
— Вы их уничтожили? — В его голосе даже послышался ужас. — Доспехи совсем нельзя было починить?
— Кое-что можно было использовать, — признал Дак'ир. — Но мы принесли их в жертву огненной горе на Ноктюрне, нашем домашнем мире, чтобы Кадай смог вернуться в его землю.
Лоркар покачал головой:
— Прости, брат, но мы, Злобные Десантники, просто не привыкли к такому расточительству.
Тсу'ган больше не мог сдерживать себя:
— По-твоему, нам нужно было унизить доспехи нашего капитана так, как ты?
Злобный Десантник мрачно глянул на сержанта:
— Мы просто чтим наших павших братьев.
Тсу'ган дернулся, словно ужаленный:
— А мы — нет? Мы воздаем должное своим павшим героям, своим оплакиваемым мертвым.