Вход/Регистрация
Генерал Панк. Дилогия
вернуться

Чичин Сергей

Шрифт:

— Разъяснить надобно!

— Не надобно, — непоколебимым голосом отрезал Чумп. — Ты вот над чем подумай, анарал разъяснительный: вот проведёшь ты агитацию, двинешь кобольдов против гномов, а те ещё лучше им разъяснят… и что тогда?

— Уй, — ответил генерал ошарашенно и свернул тему, подтащив к себе мешок с провизией. — А ну, поглядим, за Вово чуть жизнь свою молодую не отдал.

Хастред тоже оживился, развязал мешок, бережно вытащил из него свою книгу заклятий — массивный том в переплёте из телячьей кожи, даже с красивыми медными замочками под золото. За эту книгу две недели грузил ящики с товарами в лавке крупного торговца всякой волшебной атрибутикой, а уж сколько магических рецептов в неё собственноручно записал по специально разлинованным строкам, сколько схем старательно вычертил! Вроде бы писал хорошими ядрёными чернилами, не должно было смыться, но всё же… По счастью, обошлось — том подмок самую малость, набухли страницы по обрезу, но это ничего, главное — все записи в порядке и не надо возвращаться и рвать на ленты вредителя, как было сгоряча пообещано.

Генерал вытащил вожделенного свинёнка, копчённого в вишневых косточках с листьями черемши, потряс, сбрасывая налипшие ошмётки, ухватил за разведённые рёбра и разломил на две половинки, одну кинул Вово, тот впился с утробным урчанием. Вторую отправил Зембусу с Хастредом, для Чумпа персонально, в виде признательности за спасение от кислоты, извлёк нежную куропатку, начинённую чем-то донельзя ароматным, не обидел и себя — добыл кусок аппетитной вырезки, запечённой на углях, как всегда любил, пока жизнь не обучила приёмам использования сковородки. Хруст поднялся до небес, Хастред даже сесть поленился — жрал лёжа на боку, явно уже заготовил какой-то исторический прецедент для обламывания любого, кто сделает замечание, но никто не сделал — не до манер. Вот пиво зря бросили на вырубке, с тихой печалью облетела всех общая мысль, но тут Зембус меланхолично снял с пояса фляжку из свиной шкуры, натянутой на каркас из прутьев, глотнул небрежно, протянул Хастреду, тот тоже приложился от души — глаза полезли из орбит, однако, прежде чем начать кашлять, успел всунуть фляжку генералу, только тут торопливо заглотнул и задышал как дракон — Вово аж лицо в ладонях спрятал. Генерал ухмыльнулся — молодой ещё, мол, — глотнул сам, опалило, как будто проглотил факел, дёрнул головой, стукнулся о стену затылком, Чумп спешно вырвал у него фляжку, пока ценный продукт не разлился, отхлебнул осторожно, сморщился, посмотрел на Вово и решительно вернул фляжку владельцу.

— Сам варю, — пояснил друид с гордостью. — Одно время даже повадился было продавать в ближнюю весь, там-то народ с умом — воды добавляют два к одному и гуляют от души. Да потом наехал к ним барон, изъял чего мог, ну и наливки этой ведёрко, по пути решил прямо так опробовать, был навеселе, понимал, что припекает, да не остановился вовремя… Прожгло ему кишки насквозь, ну он с озлобления всю весь спалил, а народу сколько запорол — поди сочти… А мне вот стыдно, хотя вроде и не виновен.

— Дурные у вас бароны, — с чувством высказался генерал.

— Бароны везде дурные, — поправил Чумп, покосившись на его золотую цепь. — А страдает кто? Мирный жрец природы, лишённый прибыли…

— Наверстаем, — посулил генерал зловеще. — И с баронами бестолковыми посчитаемся!

— Вот это бы хорошо, — в один голос поддержали Чумп и Хастред.

— А которые думают, что я, отирамшись при дворах, не научился понимать того явления, что эльфы именуют сарказмом, так тем я ещё и ухи накрутить смогу!

— Видели, как ты накрутил давешнему, — фыркнул ущельник и углубился в пожирание.

— Так у того я ушей не нашёл. Было бы чего крутить. Как говаривал один древний: дайте мне точку опоры, и я всем с неё накостыляю…

Доели мясо, опустошили бурдюк с водой — осталось ещё два, генерал с тревогой взвесил их на ладонях.

— Вово! Тутошнюю воду пить можно?

— А ты бы стал — такую, в которой та фигня плещется? Она ж туда, поди, и гадит? А так, ключ питьевой вполне можно найти. Вон туда же вверх подадимся, найдём.

— Так, может, и двинем уже? Вверх решили?

— А далеко ли до воды, если вниз? — уточнил Хастред. — Не хотелось бы изначально не в ту сторону двинуть.

— А кто ж его знает? — Вово развёл руками с вопиющим равнодушием. — Чую только, что пахнет водой, и ещё какой-то дрянью, а из левого дух идёт сухой и как бы даже с гарью.

— Ну, коли с гарью — стало быть, наш путь. Для дварфийских плавилен, поди, мелковато?

— Когда здесь дварфы селились? Не было такого. Сии места вообще не очень заселены, слава у них нехорошая, как бы не от таких вот зверушек, как давешняя. Я, понятное дело, про нижние ярусы говорю, на поверхности вам виднее, что к чему.

Гоблины зашевелились, натянули доспехи. Зембус с сожалением осмотрел дыру в спине новенького панциря, прикинул поставить бронзовую заплату, а ещё лучше не связываться с такими противниками, которые вне его разумения. Чумп перекосился от боли — задел ожоги, но на сей раз от байданы не отпирался — смекнул, что без неё был бы трачен кислотой с шеи и до задницы, ни встать и ни сесть. Хастред насилу пропихнул в рукав повреждённую руку, еле шевелится, случись теперь драка — придётся с одной руки, хорошо что друидский меч как раз под одну руку предназначен. На Вово панцирь надели с трудом, он пару раз сдавленно ухал, наконец вздохнул с облегчением, поднял мешок, упорно его не доверяя никому, забросил его на спину, поднял меч. Коридор оказался узковат для длиннющего клинка, и Вово перехватил его за рикассо, для лучшего управления.

— Правильно, давай вперёд, и ежели чего — командуй, — напутствовал его генерал. Он один из всей компании натянул кольчугу с удовольствием, меч тоже вынул из ножен, а то в узком месте ещё и не выхватишь быстро, уложил на плечо. — Факел возьмёшь?

— Мне ни к чему.

— Тогда погасите его вовсе.

Хастред затоптал факел, сунул за пояс, пристроился третьим в колонне. Чумп пропустил Зембуса, хватит ему одной дырки в спине, сам поплёлся последним, кривясь от нестерпимого нытья в опалённой коже. Под кислоту доселе попадать не доводилось… Что ж, неприятный, но тоже опыт. Будем знать, как говорится.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: