Шрифт:
— Они несутся как на крыльях ветра, — поспешил успокоить мажордом. — Нам нечего их опасаться.
— Вперед! — воскликнул дон Санчо.
— Да, да, вперед, — прошептала донна Клара.
Они выехали из чащи, служившей им таким надежным укрытием, на равнину. Небо прояснилось, и хотя солнце было еще за горизонтом, однако природа уже отходила от своего ночного сна: птицы просыпались под листьями, их тихое щебетание было как бы прелюдией к утреннему пению, мрачные силуэты диких зверей виднелись в высокой траве, влажной от росы, хищные птицы распускали свои могучие крылья, как будто хотели полететь к солнцу и приветствовать его восхождение; словом, это была уже не ночь, но еще и не день.
— Э! Что я вижу там, на вершине горы! — сказал вдруг дон Санчо.
— Где? — спросил Бирбомоно.
— Там, прямо.
Мажордом приложил руку к глазам и внимательно пригляделся.
— Ей-Богу! — вскричал он через минуту. — Это человек.
— Человек?
— Совершенно верно, ваше сиятельство, и насколько я могу разглядеть, это кариб.
— Черт побери! Что же он делает на этом пригорке?
— Об этом мы легко узнаем через минуту, если только он не улизнет от нас.
— Поедем же к нему скорее, ради Бога!
— Брат мой, — возразила донна Клара, — к чему нам замедлять наш путь, ведь мы так торопимся!
— Это правда, — сказал молодой человек.
— Успокойтесь, сеньора, — произнес мажордом, — этот пригорок лежит на нашем пути, нам непременно надо проехать мимо.
Донна Клара молча опустила голову, и все поехали дальше. Они скоро доехали до пригорка, на который взобрались галопом. Кариб не двигался с места, но всадники, пораженные, остановились, когда увидели, что он не один. Индеец, встав на колени, по-видимому оказывал помощь человеку, распростертому на земле и начинавшему приходить в себя.
— Фрей Арсенио! — вскричала донна Клара, увидев этого человека. — Боже мой, он умер!
— Нет, — лаконично ответил индеец, обернувшись к ней, — но его пытали.
— Пытали?! — вскричали беглецы.
— Взгляните на его руки, — продолжал кариб. Испанцы вскрикнули от ужаса и сострадания при виде окровавленных и распухших пальцев бедного монаха.
— О, это ужасно! — прошептали они с горестью.
— Злодей! — воскликнул дон Санчо. — Это ты истерзал его.
Кариб пренебрежительно пожал плечами.
— Бледнолицый помешался, — сказал он. — Мои братья не мучают отцов молитвы, они уважают их. Это такие же белые, как и сам он, так страшно его пытали.
— Объяснитесь, ради Бога! — произнесла донна Клара. — Каким образом этот достойный монах находится здесь в таком жалком положении?
— Лучше пусть он сам объяснит, когда придет в чувство. Прыгун знает не много, — отвечал кариб.
— Это правда, — сказала донна Клара, слезая с лошади и становясь на колени возле раненого. — Бедняжка, какие страшные страдания он должен был претерпеть!
— Итак, вы ничего не можете нам сказать? — спросил дон Санчо.
— Почти ничего, — ответил кариб. — Вот все, что мне известно.
Он рассказал, каким образом монах был поручен ему, как он служил ему проводником до тех пор, пока они не столкнулись с белыми и пока монах не отпустил его, чтобы присоединиться к ним.
— Но, — прибавил кариб, — не знаю почему, тайное предчувствие не давало мне удалиться; вместо того, чтобы уйти, я спрятался в кустах и оттуда смотрел, как его подвергли пытке, заставляя открыть тайну, о которой он молчал. Наконец, ничего не добившись, они махнули на него рукой, бросили полумертвого, тогда я кинулся к нему на помощь, — вот все, что я знаю… Я — вождь, язык у меня не раздвоен, ложь никогда не оскверняла губ Прыгуна.
— Прости мне, вождь, неприятные слова, которые я произнес в первую минуту. Я был ослеплен гневом и горестью, — сказал дон Санчо, протягивая руку карибу.
— Бледнолицый молод, — улыбаясь, ответил кариб, — язык его действует быстрее разума.
Он взял руку, так чистосердечно протянутую ему, и дружелюбно пожал.
— Ого! — сказал мажордом, качая головой и наклоняясь к уху дона Санчо. — Или я очень ошибаюсь, или тут замешан дон Стенио.
— Это невозможно! — с ужасом сказал дон Санчо.
— Вы не знаете вашего зятя, ваше сиятельство, это натура слабая, а все слабые натуры злы; поверьте мне, я знаю наверняка то, что вам говорю.
— Нет! Нет! Это было бы слишком ужасно.
— Боже мой! — воскликнула донна Клара. — Мы не можем оставаться здесь дольше, однако мне не хотелось бы бросить таким образом этого бедного человека.
— Возьмем его с собой, — с живостью сказал дон Санчо. ;
— Но позволят ли его раны перенести утомительный и длинный переезд?