Вход/Регистрация
Платит проигравший
вернуться

Утгер Майкл

Шрифт:

Два выстрела, сделанных мне навстречу, адресата не достигли.

Перевернув дубовый стол на бок и встав на колени, я выглянул из-за него, держа оружие наготове.

Блэк сидел на стуле со связанными руками. За его спиной стоял Мейкоп, приставив револьвер к виску хозяина. Ужас так исказил лицо Блэка, что на него тошно было смотреть.

— Если ты шелохнешься, я вышибу ему мозги, — прорычал Мейкоп.

В этом смысле я ему верил.

— Ты сказал, что знаешь, где его склады. Что тебе надо от него?

— Склады пусты.

— А при чем здесь Феркенс? Ты решил спалить город от злости и думаешь, тебе сойдет это с рук?

— Я знаю, что делаю.

— Вряд ли. Ты глупец, Мейкоп.

— Посмотрим.

— Оставь его в покое.

— Черта с два!

Блэк попытался что-то сказать, но не смог. На мертвенно бледном лице лишь шевелились пересохшие губы. Стрелять я не решался, мог задеть Блэка, а он мне еще нужен, время играло против меня. Я остался один и не знал, как обстоят дела в коридоре. Нас разделяло пять шагов и пять секунд на решение всех проблем.

— Значит, ты не сдох, — прошипел Мейкоп.

— Разве я могу уйти раньше тебя? Нет, приятель, только после.

— Не выйдет.

Я взвел курок и выбросил руку с револьвером вперед. Мейкоп выстрелил первым. Пуля снесла Блэку полчерепа. Я нажал на спусковой крючок дважды. Первая пуля угодила Мейкопу в левую руку, вторая перебила ключицу. Его отбросило назад и он вывалился на террасу под открытое небо.

Я выскочил следом. Чикагский монстр с разъяренным видом отползал к карнизу, отгороженному от края крыши низким парапетом. Кроме злобы в налитых кровью глазах я ничего не видел.

— Я не прощаю оскорблений, Мейкоп. Ты камикадзе. Жизнь для тебя дело прошлое.

— Будь мы на равных, я бы с тобой поговорил.

— Предсмертный бред. Какой-то глупец внушил тебе, что ты умный человек. Не верь глупцам.

Я вынул из кармана второй револьвер и бросил Мейкопу. Ему удалось поймать его правой рукой. У этого подонка еще хватало сил и он, корчась от боли, поднялся на ноги. Я ждал с опущенным вниз оружием. Кроме отвращения этот тип во мне ничего не вызывал, но его железной воле можно было позавидовать. В таком состоянии не идут на дуэль, и я дал ему возможность выстрелить первому. Его пуля разбила плафон над дверью, моя попала в цель. Мейкопа отбросило назад и он перевалился через парапет. Падение с сорок четвертого этажа не могло его напугать, вряд ли он падал живым.

Чужую пушку, из которой мне пришлось стрелять, я бросил вслед за бывшим удачником из Чикаго.

Вернувшись в коридор, я подобрал Паркинса, который все еще пребывал во сне, взвалил его на плечо и направился к лифту.

Вызвав кабину, я встал спиной к стене и ждал. Обратный путь обошелся без приключений. Внизу я свалил свою ношу в кресло и сказал портье, чтобы тот вызвал «скорую» и полицию.

На улице скопилась толпа зевак, не каждый день с неба падают трупы. С другого конца Мебил-стрит послышался вой сирены.

Заваруха в городе продолжалась. Многое теперь зависело от копов — насколько у них хватит оперативности и решительности.

Вишневый «паккард» поджидал меня на другой стороне. Я сел в машину и поехал на вокзал. Фосфорные стрелки часов на приборном щитке приближались к восьми.

4

За три минуты до отхода поезда я подошел к пятому вагону. Пожилой проводник в роговых очках с тусклыми серыми глазами за линзами попросил предъявить билет.

— Много народу в вагоне? — спросил я. Старик заметно удивился, очевидно, он не привык к вопросам.

— Человек восемь, сэр.

— Пять дней назад ваш поезд выполнял тот же рейс?

— Совершенно верно.

Вместо билета я сунул ему пятидолларовую бумажку.

— Если вы не возражаете, то я не поеду, а лишь задам вам несколько вопросов.

— Готов помочь, если смогу. Он сунул деньги в карман и вытянулся, словно капрал, ставший во фрунт при вручении ему медали.

— Меня интересует женщина, которая взяла билет до Лос-Анджелеса на прошлый рейс. Высокая стройная брюнетка.

— Была такая. Необычная пассажирка.

— Необычная?

— Точно так. До Лос-Анджелеса она не доехала.

— Где она сошла?

— На двадцать четвертой миле, не доезжая Сан-Хосе.

— На какой станции?

— До Сан-Хосе поезд не останавливается.

— Сделайте так, чтобы я не выжимал вас, как лимон. Вы ведь человек внимательный, сами понимаете, что меня интересует.

— Да, сэр. Перед Сан-Хосе бригадир с контролерами проходили по составу и проверяли билеты. В купе номер три пассажирки не оказалось, и ее чемодана тоже. Поезд идет со скоростью сорок миль в час, и женщина не решится прыгать. На двадцать второй миле была единственная задержка: на переезде горел красный свет. Мы стояли чуть больше минуты. Она могла сойти только там.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: