Шрифт:
— А кто занимается скачками?
— Понятия не имею. Тут теперь совсем другие люди ходят. И полиция следит.
Чарли вспомнил одно имя.
— А Сэлли Морисси тут?
— Она больше не работает, — покачал головой Мэнни. — Замуж вышла.
— Замуж?
— Я слышал, очень хорошая получилась пара.
— Так-так.
— Еще пива?
— Нет. Я.., мне надо еще кое-кого повидать.
— Ну, заходи.
— Обязательно.
Выйдя из бара, Чарли зашагал куда глаза глядят, пытаясь припомнить какие-то еще имена и лица. Должен же кто-то еще оставаться, кто может сказать ему — кто теперь босс, где его отыскать и как выйти на старые связи. Рядом притормозила патрульная машина, и из правой дверцы выглянул полисмен.
— Эй, постой-ка, приятель, — сказал он. Остановившись, Чарли взглянул на него — полицейского он узнал, но имени вспомнить не мог.
— Чарльз Ламбаски? — довольно спросил полисмен.
— Привет, — ответил Чарли.
— Когда вышел?
— Только что.
— Неплохо, поди, было в тюрьме, — оглядел его полисмен. — Ты поправился.
— Угу.
— Ты перешел улицу в неположенном месте, — сказал коп. — Потому я тебя и остановил.
— Я не заметил. Простите.
— Понятно. Ты давненько по улицам не ходил.
— Да уж.
— Ладно, Чарли, я просто предупредил. У нас сейчас кампания по борьбе с дорожно-транспортными происшествиями. Будь я построже, тебе бы это обошлось в пару баксов.
— Теперь стану следить.
— Уж будь добр. Есть уже какие-нибудь планы?
— Нет пока. Только приехал.
— Держись подальше от старых друзей. Не связывайся с ними опять.
— Не буду, — пообещал Чарли.
— Получил урок, а?
— Еще бы.
— О'кей. Увидимся. Надеюсь, будешь вести себя хорошо.
— Спасибо.
Полисмен сел обратно в машину, а Чарли зашагал дальше. Переждав на углу красный свет светофора, он пересек улицу, взял такси и поехал домой. И опять водитель напомнил ему Энди.
Зайдя в квартиру, Чарли не стал включать света. Он прошел в спальню, лег на кровать, скинув обувь, и закурил. Пошарил рукой по столику, нашел пепельницу, поставил ее себе на грудь; курил — и думал. Вокруг слышались звуки — непривычные, нетюремные.
Где-то плакал ребенок, а где-то еще женщина бранила мужа. Они находились довольно далеко, и он едва мог их слышать. Где-то поближе работал телевизор, и время от времени раздавался смех зала.
Наверху ходили люди, и под их шагами поскрипывал пол. Потом хлопнули дверью, и скрип прекратился.
Вынув сигарету, Чарли ткнул ее в пепельницу, потом заложил руки за голову и, уставясь в темный потолок, продолжал размышлять.
Его ожидания не оправдались. Все шло не так. Он был растерян. Растерян и одинок.
За окном раздался какой-то звук. Чарли замер и прислушался — кто-то лез по пожарной лестнице снаружи. Потом окно приотворилось, мелькнула чья-то тень.
Чарли бесшумно сполз с кровати. В одних носках он пересек комнату и встал у стены рядом с окном. Он вдруг почувствовал прилив бодрости. Он еще не знал, что там такое, но щемящая пустота внутри исчезла.
Кто-то слез с подоконника, осторожно, но не слишком тихо. Чарли решил выждать еще. Может, там не один.
Так и есть. Голос снаружи прошептал:
— Все спокойно?
— Спокойно, — ответили ему.
Тогда влез и второй, прикрыв за собой окно. Чарли подождал еще немного, чтобы увидеть их обоих в слабом свете фонаря, а потом шагнул вперед и отвесил им парочку своих коронных. Оба его противника свалились и даже не пытались подняться.
Чарли спустил жалюзи на окне до конца, потом подошел к двери, включил свет и посмотрел на свою добычу.
Мальчишки лет по семнадцать, в черных куртках и синих, джинсах. Один лежал ничком, а другой сидел, ошеломленно озираясь.
— Приведи своего приятеля в чувство. Ну-ка, хлопни ему по , морде, — приказал сидящему Чарли.
Мальчишка пару раз хлопнул лежащего по щекам, тот очнулся и тоже присел. Оба глядели на Чарли с плохо скрываемым страхом.
— Что, ребята, берем ночные уроки грабежа? — поинтересовался Чарли.
Они не ответили.
— А поучиться следовало бы, — продолжил Чарли. — Не то в один прекрасный день в “Мэйси” <“Мэйси” — огромный универмаг в Нью-Йорке> вас на этом застукают.
— Будете звать полицию? — спросил наконец один из мальчишек.
— Да зачем? Ради вас двоих? Вы же ничего не сделали, только дали мне возможность позаниматься зарядкой, и все. Отправляйтесь домой и забудьте это развлечение — поскольку ничего в нем не смыслите.
Второй ощетинился.
— А вы-то что смыслите? — спросил он.
Чарли уселся в кресло напротив них и заговорил:
— Я уже столько забыл, чему тебе никогда не научиться. Ну вот, смотри. Если свет не горит, это вовсе не значит, что в доме никого нет. Поэтому надо сначала поскрестись, как кошки. Два или три раза. И если никто не покажется, тогда только можно приоткрыть окно. Да и то чуть-чуть. Потом прислушаться. Не дышит ли кто, не храпит ли. Может, кто-нибудь еще разговаривает где-то в квартире в другом месте. Надо убедиться, что здесь пусто, прежде чем лезть. Ясно?