Шрифт:
Иван-царевич лежал мертв на том месте ровно тридцать дней, и в то время набежал на него Серый Волк и узнал по духу Ивана-царевича. Захотел помочь ему – оживить, да не знал, как это сделать.
В то самое время увидел Серый Волк одного ворона и двух воронят, которые летали над трупом и хотели спуститься на землю и наесться мяса Ивана-царевича. Серый Волк спрятался за куст, и как скоро воронята спустились на землю и начали есть тело Ивана-царевича, он выскочил из-за куста, схватил одного вороненка и хотел было разорвать его надвое. Тогда ворон спустился на землю, сел поодаль от Серого Волка и сказал ему:
– Ох ты гой еси, Серый Волк! Не трогай моего младого детища; ведь он тебе ничего не сделал.
– Слушай, ворон воронович! – молвил Серый Волк. – Я твоего детища не трону и отпущу здрава и невредима, когда ты мне сослужишь службу: слетаешь за тридевять земель, в тридесятое государство, и принесешь мне мертвой и живой воды.
На то ворон воронович сказал Серому Волку:
– Я тебе службу эту сослужу, только не тронь ничем моего сына.
Выговоря эти слова, ворон полетел и скоро скрылся из виду.
На третий день ворон прилетел и принес с собой два пузырька: в одном – живая вода, в другом – мертвая, и отдал те пузырьки Серому Волку.
Серый Волк взял пузырьки, разорвал вороненка надвое, спрыснул его мертвою водою – и тот вороненок сросся, спрыснул живою водою – вороненок встрепенулся и полетел. Потом Серый Волк спрыснул Иван-царевича мертвою водою – его тело срослося, спрыснул живою водою – Иван-царевич встал и промолвил:
И. Я. Билибин. Иллюстрация к «Сказке об Иване-царевиче, жар-птице и о Сером. Волке»
– Ах, куды как я долго спал!
На то сказал ему Серый Волк:
– Да, Иван-царевич, спать бы тебе вечно, кабы не я; ведь тебя братья твои изрубили и прекрасную королевну Елену, и коня златогривого, и жар-птицу увезли с собою. Теперь поспешай как можно скорее в свое отечество; брат твой, Василий-царевич, женится сегодня на твоей невесте – на прекрасной королевне Елене. А чтоб тебе поскорее туда поспеть, садись лучше на меня, на Серого Волка; я тебя на себе донесу.
Иван-царевич сел на Серого Волка; волк побежал с ним в государство царя Выслава Андроновича, и долго ли, коротко ли, – прибежал к городу.
Иван-царевич слез с Серого Волка, пошел в город и, пришедши во дворец, застал, что брат его Василий-царевич женится на прекрасной королевне Елене: воротился с нею от венца и сидит за столом.
Иван-царевич вошел в палаты, и как скоро Елена Прекрасная увидала его, тотчас выскочила из-за стола, начала целовать его в уста сахарные и закричала:
– Вот мой любезный жених, Иван-царевич, а не тот злодей, который за столом сидит!
Тогда царь Выслав Андронович встал с места и начал прекрасную королевну Елену спрашивать, что бы такое то значило, о чем она говорила? Елена Прекрасная рассказала ему всю истинную правду, что и как было: как Иван-царевич добыл ее, коня златогривого и жар-птицу, как старшие братья убили его сонного до смерти и как стращали ее, чтоб говорила, будто все это они достали.
Царь Выслав весьма осердился на Димитрия и Василья царевичей и посадил их в темницу; а Иван-царевич женился на прекрасной королевне Елене и начал с нею жить дружно, полюбовно, так что один без другого ниже единой минуты пробыть не могли.
Комментарий к «Сказке об Иване-Царевиче, жар-птице и о Сером Волке»
Сюжет «Сказки об Иване-царевиче, жар-птице и о Сером Волке» относится к всемирно известным сюжетам. В одном только русском фольклоре насчитывается около тридцати вариантов этой сказки.
Старейшая письменно зафиксированная европейская сказка о жар-птице и сером волке восходит к латинскому сборнику монаха Йоганна Габиуса, изданного в 1480 г. С конца XVIII в. сюжет получает распространение в России, преимущественно книжным путем: лубочные издания сказки весьма многочисленны. Русские лубочные варианты «Жар-птицы и Серого Волка», имеющие немало общего с западноевропейскими сказками, вместе с тем отличаются некоторыми характерными особенностями, связанными с национальной фольклорной традицией, в них отсутствуют такие часто встречающиеся в западноевропейских сказках мотивы, как, например, превращение зверя-помощника в человека.
Если сравнивать русскую сказку со сказкой братьев Гримм «Золотая птица», то у обеих найдется множество интересных особенностей.
У братьев Гримм, так же как в русском варианте, король отправляет своих сыновей на поиски золотой птицы, которая повадилась воровать золотые яблоки из королевского сада. По дороге старшему и среднему сыновьям встречается лиса, она дает им совет остановиться на ночлег в неприметной гостинице. Но они, грубо ответив волшебному зверю, не послушались его и выбрали гостиницу, где целыми днями шло веселье, да там оба и остались. А когда младший сын, встретив лису, ласково с ней заговорил, она предложила ему сесть на хвост и домчала его до замка, где жила золотая птица.