Шрифт:
Эрик опустил голову. Его взгляд, обращенный к комку бумаги, стал стеклянным, словно парень ушел мыслями глубоко в себя. Дин безжалостно продолжал свой рассказ.
– А потом пришел Генри, разорвал с ней контракт и она теперь собирается возвращаться на родину.
Взгляд Блайда в этот момент был полон ярости и боли, и обращен к продюсеру. Дин не переставал улыбаться.
– Что?
– сквозь зубы прошипел парень, свирепея.
– Если волнуешься, что она уедет, то можешь успокоиться!
– подала голос Анна, и все уставились на нее. Девушка поведала последние новости, так как знала обо всем из первых уст, ведь уже около двух недель жила с подружками.
– У Сары утром лопнуло терпение. Она спрятала ее паспорт! А без него Джули никуда не денется!
– Вы бы поаккуратнее! Как бы она от вас в тюрьму "не делась"!
– прокомментировал их подвиг Уилл. А судя по тому, как перекосило Анну, она об этом не задумалась.
– Ой!
– осознала ошибку девушка.
– Надо позвонить Саре!
И выскочила в коридор. Мужчины рассмеялись.
– Я так понимаю, снотворное ты сегодня на ночь не пьешь!
– усмехнулся Уилл, посмотрев на решительно настроенного друга. Тот кивнул.
– Ладно. Развлекайся, я загляну позже.
– Роберт, - позвал менеджера Эрик.
– Ты не мог бы принести мне воды...
Товарищ понял намек и покинул палату. А Блайд попросил Дина прочесть и перевести ему написанное на мятом листке бумаги. Харман просмотрел текст, удивился, хмыкнул, но все же пересказал парню слово в слово. И добавил кое-что от себя:
– Знаешь, когда я попросил ее заменить Роба, думал, она заставит тебя двигаться. Получилось. Затем она стала спасательным кругом: когда ты болел, злился или не мог придумать ничего нового, Джулия просто не позволяла тебе утонуть в свалившихся проблемах. А теперь я понимаю, что ты для нее был тем же. Просто никто этого не замечал. Она никому не рассказывала.
– Она вообще никогда не делится своими слабостями!
– буркнул Эрик.
– Джулия считает себя сильной. Но даже сильным людям нужна поддержка. Тебе ли этого не знать!
– Дин вернул ему листок.
Ничто не вернется
Сара и Анна кричали два с половиной часа, объединившись против депрессии своей подруги. В Джулии проснулась только злость на крикливых девчонок, а чтобы окончательно не поссориться с ними, она ушла из дома. Блуждания по улицам в одиночестве, в итоге привели ее к Жоржу. Помявшись у порога в нерешительности, беглянка все же постучалась в двери. Еще раз постучала. А потом выяснилось, что в гостях у стилиста сидел фотограф Гарольд, он то и открыл двери украинке. Мужчины пили чай в гостиной, уставленной многочисленными цветами, папоротниками, фиалками и другими растениями. Жорж сидел в плетеном кресле, одетый в халат поверх пижамы, и вид у него был не очень цветущий.
– Присаживайся!
– пригласил хозяин, а Гарольд подсунул девушке чашку.
– Плохо выглядишь!
– заявил Жорж.
– Рассказывай!
– Ну, я больше не певица, - начала она.
– Знаю, и очень расстроен по этому поводу. Не пробовала поговорить с Генри? Может, он успокоится и возьмет тебя обратно?
– Не хочу я с ним разговаривать.
– Разозлилась девушка.
– Не хочу быть куклой, у которой достаточно нажать кнопку, и она будет петь и плясать, улыбаться...
– Смешная!
– хмыкнул стилист, добавив в кружки немного коньяка себе и девушке.
– А зачем ты, собственно, решила стать певицей тогда? Не знала, что быть звездой - мастерское притворство? Что там за блеском на самом деле покалеченные судьбы? О чем ты думала, когда пришла к Генри?
– Хотела отомстить, - пожала плечиками Джулия, удивив заявлением мужчин.
– Бывшему парню. Он тоже певец. Я с дуру ляпнула, мол, смогу его затмить, отберу у него так любимую им музыку... Скоро даже забыла об этом. Но так судьба сложилась, что меня привели к Харману. Потом я хотела стать певицей из вредности, чтобы насолить Блайду. А потом узнала его лучше, и мне захотелось быть такой, как он, или хотя бы хоть на чуточку приблизиться к нему.
– Да, с этим Блайдом, я смотрю, у вас все очень странно!
– заметил Гарольд.
– А что ты сейчас будешь делать?
– Все спрашивают, - горько усмехнулась Джулия.
– Не знаю. Наверное, вернусь домой...
Мужчины смолкли.
– Идиотка!
– выдал свой вердикт стилист и не на шутку разозлился, даже лицо покрылось красными пятнами.
– Запомни мои слова! Притворяться быть сильным - великое искусство. А просто быть сильным - необходимость для каждого. Ты мне казалась сильной! А сейчас разочаровываешь меня! Неужели ты только притворялась?! Я думал, ты бойкая, сможешь добиться всего! Ты же талантлива! Ты... ты...
Он вдруг поднялся, прекращая разговор, и двинулся к кухне, чтобы там от досады и злости либо тяпнуть еще немного коньяка, либо что-нибудь разбить. Судя по звукам, то под руку стилисту попалась фарфоровая тарелка.
Джулия чуть не расплакалась. Она подняла глаза на Гарольда. Фотограф жестом показал, что не стоит расстраиваться, мол: сама понимаешь, наш друг бывает вспыльчив!
Из соседней комнаты донесся жуткий звук. На кухне что-то падало, гремела посуда. Разбивались тарелки за тарелками, потому что Жорж, потеряв равновесие, ухватился за шкаф с посудой и повалил его на пол. Гости бросились на помощь, и обнаружили друга распластавшимся на полу. Он хватал ртом воздух, не мог пошевелиться и дергался, будто в конвульсии, хватаясь за сердце.