Шрифт:
Б а з а р и н. Это значит, что документы надо сразу же спрашивать, вот что! Извините... (Осторожно берет бумажку из рук Зои Сергеевны.)Печать!.. Я вам такую печать из школьной резинки за десять минут сварганю... (Переворачивает бумажку.)Так... Кирсанову Станиславу Александровичу... адрес... Правильный адрес... Ну и как прикажете это понимать?
К и р с а н о в (нервно).Дай сюда... (Он уже нашел и нацепил очки.)Не понимаю, что это может означать — Эс А? Советская Армия?
Б а з а р и н. Социалистическая Антарктида... Судорожная Аккредитация... Чушь это все собачья, и больше ничего! Двери надо за собой запирать как следует. Интересно, Зоя Сергеевна, как там ваша шубка в передней поживает? Я у вас там, помнится, шубку видел...
Зоя Сергеевна, подхватившись, выходит в прихожую.
К и р с а н о в (озаренно).Эс А — это Штурмабтайлунг!
Б а з а р и н (непонимающе).Ну?
К и р с а н о в. Штурмовые отряды! Эс А. Ну, помнишь — у Гитлера?
Б а з а р и н. При чем здесь Гитлер? Какой может быть Гитлер в наше время?
З о я С е р г е е в н а (возвратившись).Шуба цела... И вообще все как будто цело... Нет, это был никакой не жулик...
Б а з а р и н. А кто же тогда?
З о я С е р г е е в н а. Откуда мне знать? А только это был не жулик и не шутник. Может быть, военный... или милиция... или органы-
Б а з а р и н. Удивительно знакомая рожа лица! Станислав, а? Тебе не показалось? По-моему, у тебя аспирант такой есть... как его... Моргунов... Моргачев... Ну, на Новый год у вас был, длинный такой, сутулый... Зоя Сергеевна!
Кирсанов, ничего не слыша, читает и перечитывает повестку, сдвинув к себе все канделябры.
К и р с а н о в. Какой я им богач! Что они — совсем уже с ума посходили? Нашли богача, понимаете ли. Драгоценности им подавай... Валюту... Идиоты!
Б а з а р и н. Ты что? Серьезно все это воспринимаешь?
К и р с а н о в. Замечательно интересное кино! А как ты мне еще прикажешь все это воспринимать? Является посреди ночи какой-то гестаповец, вручает, понимаете ли, повестку... явиться, понимаете ли, со сменой белья... Послушай, дай-ка я радио включу.
Он подбегает к бюро и включает репродуктор. Комната оглашается сухим мертвенным стуком метронома.
К и р с а н о в. Ну вот, пожалуйста! А это как прикажете понимать?
Б а з а р и н. А что тут такого? Два часа ночи.
К и р с а н о в. Ну и что же, что два часа ночи? Где это ты слышал, чтобы метроном по радио передавали в мирное время?
Б а з а р и н. А что, разве не полагается? Я, честно говоря, трансляцию и не включаю никогда...
К и р с а н о в. Я, честно говоря, тоже никогда не включаю... Может быть, так оно и должно быть, но, когда я эту хренадию слышу, я сразу же блокаду вспоминаю... Ну его к черту! (Выключает репродуктор.)Испортили все-таки настроение, подонки... Так хорошо сидели...
Б а з а р и н. Зоя Сергеевна, можно, я еще одну штучку выкурю?
З о я С е р г е е в н а (рассеянно).Курите.
К и р с а н о в. Дай-ка и мне, пожалуй, тоже...
Б а з а р и н (укоризненно).Станислав!
К и р с а н о в. Ничего, ничего, давай... Сегодня можно. Гляди, как руки трясутся, смех и грех, ей-богу!
Б а з а р и н. Ты бы лучше корвалола выпил, чем закуривать.
К и р с а н о в (закуривает от свечи).Нет, но как тебе это нравится! Богача отыскали!.. Только ты мне не говори, что это чьи-то шутки. За такие шутки сажать надо! За такие шутки я бы...
З о я С е р г е е в н а (прерывает его).Позвони Сенатору.
К и р с а н о в. Что?
З о я С е р г е е в н а. Позвони Евдокимову.
К и р с а н о в. Да ты что — сдурела? Лапочка!
З о я С е р г е е в н а. Позвони Сенатору, я тебя прошу.
К и р с а н о в (тыча пальцем в сторону телевизора).Он же на сессии сейчас сидит!
З о я С е р г е е в н а. Он должен был сегодня прилететь, мне Анюта говорила. Позвони, прошу тебя!
К и р с а н о в (нервно).И не подумаю. Стану я среди ночи беспокоить человека из-за какой-то дурацкой ерунды!