Фауст Джо Клиффорд
Шрифт:
– Не двигаться! – приказал кто-то грозным голосом справа от Чибы.
В отсеке вспыхнул свет, послышался скрежет и треск. Между спасателями и дверью, в которую они вошли, возникли два вооруженных бородача с налитыми кровью глазами. Оглянувшись по сторонам, спасатели обнаружили среди опорных конструкций еще двух незнакомцев: у того, что помоложе, правая рука была в заживляющей повязке, второй оказался настоящим верзилой.
Последовав примеру товарища, Зак тоже поднял руки, чуть слышно процедив:
– С бластером я чувствовал бы себя уверенней.
– Что вы здесь делаете? Как вы нас обнаружили? – резко спросил тот самый мужчина, что приказал им не двигаться.
– На какой вопрос вы хотите получить ответ сначала? – вежливо спросил Питер Чиба.
– Не умничай! – рявкнул мужчина, поднимая пистолет.
– Избави меня Бог от подобной глупости. Мы прибыли из… – начал Чиба.
– Мы знаем откуда!
– Мы спасатели…
– Да пропадите вы пропадом! – рявкнул верзила, наводя пистолет на Чибу.
– Как вы узнали, что мы здесь? – продолжал настаивать первый незнакомец.
– Узнали? Но мы до сих пор ничего о вас не знаем! – сказал Чиба. – Наш корабль наткнулся на «Ангельскую Удачу» случайно, и нас отправили… – он взмахнул руками, жестами поясняя свою речь, но это явно не понравилось нервным бородачам. – Чтобы мы установили… выяснили…
– Разведали, что здесь и кто здесь, – пришел на помощь товарищу Зак.
– Вот как? И что же вы делали на этом маршруте? – недоверчиво спросил другой, похожий на дикаря незнакомец с темными злыми глазами.
– Мы летели на Консул Пять…
– Решили проведать родственничков? – злобно ухмыльнулся мужчина, направляя оружие на Чибу. – Позвольте, я объясню вам кое-что. Мне плевать, на каком корабле вы прилетели, но мы прикончили «Роко Мари», и такая же участь ждет вашу посудину.
– По-моему, это банда сумасшедших, – пробормотал Зак, не меняя выражения лица.
– Заткнись! – грубо оборвал его Чиба.
– Нет, мне это определенно не нравится.
– Не смешно, – прошипел Чиба.
– Ребята, вы, кажется, серьезно влипли, – проговорил верзила, юношеский голос которого ничуть не соответствовал внешности. – Как это ни печально, но нам придется вас убить.
– Питер, я понял, они нас с кем-то спутали…
– Давай прикончим их прямо сейчас, а, Герцог? – верзила шагнул вперед, в полной уверенности, что возражений не последует.
Стоящий рядом с ним парень с заживляющей повязкой на руке отрицательно мотнул головой:
– Погоди, успеется.
– Я тоже думаю, что торопиться с этим не следует, – проворчал Чиба и опустил руки.
– Эй, ты! А ну подними руки, пока я не превратил тебя в решето! – завопил нервный, похожий на дикаря.
– Пошел в задницу. Если руки чешутся, так стреляй, а мне из себя ученую макаку изображать надоело, – решительно сказал Чиба.
– Это можно организовать…
– Вам, парни, только на Эбицуки работать! – продолжал Чиба. – Те тоже сначала стреляют, а потом думают.
– Что скажешь, Мэй? – поинтересовался дикарь, вопросительно взглянув на товарища.
Мэй опустил оружие.
– А ты сам, часом, не из Юэ-Шень?
– Если бы я был с ними связан, то не взял бы это чучело себе в напарники, – буркнул Чиба и ткнул пальцем в сторону Зака.
– Он говорит в точности, как мой брат, – улыбнулся дикарь.
– У меня нет братьев-недоносков! – огрызнулся Чиба.
– Он нам хамит! – заметил Герцог.
– Дай ему выговориться, – сказала женщина.
– Я вижу, вы нарываетесь на неприятности и, уверяю вас, самый простой способ получить их выше крыши – это прикончить нас немедленно. Не отказывайтесь от столь замечательной возможности испортить себе жизнь, раз уж вы прибываете с ней не в ладах, – мрачно ухмыльнулся Чиба.
– Не слушайте его! – обеспокоенно проговорил Зак. – Мой товарищ иногда любит пошутить, но его не следует принимать всерьез.
– Я всегда знал, что меня прикончит какой-нибудь вонючий придурок, когда я буду спасать его дрянную шкуру. И произойдет это на какой-нибудь вонючей развалюхе вроде этой «Удачи», – продолжал изощряться Чиба.
– Слушай-ка, ты!.. Это вполне приличный корабль! – обиделся Мэй.
– Кусок дерьма с дерьмовой командой на борту!
– Питер, угомонись! – Зак толкнул приятеля локтем в бок. – Извините ребята, мой напарник устал и слегка съехал с катушек.
– Ну, если вы собираетесь стрелять, то не тяните волынку. Или спрячьте свои поганые пушки и поговорим о деле, – нарушил затянувшееся молчание Чиба.