Фауст Джо Клиффорд
Шрифт:
– Ред Батлер? Красный Дворецкий? – пробормотал Тесла, чувствуя, что здесь кроется какой-то смысл, но от вопросов воздержался. Повернулся к указанному арколианцу и пожал протянутую ему руку. Пожатие снова заставило его покрыться гусиной кожей, но он не придал этому значения и вежливо произнес: – Очень приятно.
Рот Редбатлера не открылся, и трудно было понять, откуда до людей донеслось низкое, басовитое гудение:
– Ннннннннн…
– До сих пор Редбатлер не встречался с носителями чужеродного разума, – объяснил Мистербоб.
– Это он о нас? – шепотом спросил Тесла у капитана. – Почему они носят такие странные имена?
– Но это вовсе не имена, – тихо пояснила она. – Это нечто вроде кличек, придуманных специально для удобства общения с нами.
– Действительно, – подтвердил услышавший сказанное Мистербоб, и Тесла не стал уточнять, для чьего именно удобства – землян или арколианцев – были придуманы столь странные клички.
О'Хирн протянула руку третьему инопланетянину.
– Знакомьтесь – Лэсалейн.
– Знаток всего чужеродного? – пробормотал Тесла и громко произнес: – Очень рад.
– Знатоков, а также исследователей всего чужеродного или инопланетного мы называем ксенологами, – вставила О'Хирн.
– Надеюсь, вам понравится у нас.
– Вы такие очаровательные создания, – ответил Лэсалейн.
Капитан О'Хирн остановилась перед четвертым арколианцем, и выражение ее лица свидетельствовало о том, что она с трудом сдерживается, дабы не сказать нечто, вертящееся у нее на языке.
– А это, прошу любить и жаловать, – медленно произнесла она, – Киллерджо.
Тесла едва удержался, чтобы не хихикнуть. Джо Убийца! Это они что же, всерьез, или у них такое удивительное чувство юмора? Улыбнувшись, он пожал руку инопланетянина. И вновь им овладело желание расхохотаться.
Верхняя часть груди арколианца заколыхалась под одеждой, словно тот тоже едва сдерживается, чтобы не рассмеяться. Остальные арколианцы начали вздрагивать вслед за ним.
– Вас это забавляет? – спросил Киллерджо.
Они знают, что рассмешили меня, подумал Тесла. Интересно, случайно это у них вышло или они специально взяли себе имена, способные развеселить землян?
– Да, – улыбнулся он. – Меня это очень забавляет.
– Ррррр, – прорычал арколианец. – Очень хорошо, прекрасно.
– Киллерджо помощник посла, которого зовут… Лейтенант Тесла, позвольте представить вам Либренда.
Рот Теслы открылся:
– Ли…
– …Клеймо позора, – закончила О'Хирн.
– Вы удивлены, – прокаркал Либренд, он же Ли Клеймо Позора. – Но вам нравится?
Лейтенант покраснел. Похоже, арколианцы каким-то образом улавливают его эмоции.
– Я очень удивлен, посол.
Арколианец поднял руку.
– Да, я – Ли Клеймо Позора, – сказал он. – К вашим услугам. Мы берем имена, подобные вашим, чтобы вы чувствовали себя уютно среди нас.
Запах детской присыпки вернулся.
– Очень приятно, Либренд, – произнес Тесла, подавляя улыбку. – Я уверен, что мы многому научимся друг у друга.
– Конечно. – Либренд закивал точно так же, как Мистербоб. Арколианцы казались довольными. В помещении запахло свежими опилками.
– Причина, по которой мы с лейтенантом Теслой побеспокоили вас, состоит в том, что нам придется изменить график движения звездолета, – перешла к делу О'Хирн.
– Ннннннннннн, – прогудел Редбатлер.
– Вы получили скверные сведения? – поинтересовался Мистербоб. – У нас опять возникли проблемы?
– Нет-нет, большинство возражавших против Соглашения фракций вынуждены были признать его необходимость, – поспешила успокоить арколианца О'Хирн. – Мы намерены изменить график движения потому, что обнаружили обломки погибшего корабля. Наш курс пересекается с другой звездной трассой, и мы хотим выяснить, что случилось с летевшим по ней кораблем. Это не займет много времени, поскольку несчастье случилось неподалеку от скрещения трасс.
– Скрещение, – изрек Лэсалейн, – это маленький, подобный паразиту братец.
– Э-э-э… Нет, то, о чем ты говоришь, мы называем насекомым, – вежливо поправила его О'Хирн. – А я говорю о перекрестке – месте пересечения двух дорог.
– И вы желаете очистить этот перекресток от мусора, – сказал Киллерджо.
– Кроме того, мы бы хотели понять, что здесь случилось, – промолвила О'Хирн. – И помочь тем, кому, быть может, посчастливилось уцелеть.
– Потому что вы цените жизнь других, – произнес Лэсалейн.