Шрифт:
Каролина и Анита переглянулись, а принцесса Крондора сказала:
— Нет, я не просила, Джимми. — Ее голос звучал задумчиво. — Может, граф Волней просил об этом. Ты старший сквайр и должен оставаться на месте, по крайней мере, я думаю, именно это решил граф.
Джимми внимательно посмотрел на нее. Что-то было не так. Принцесса Анита вернулась из имения матери, убитая горем, как и ожидали. Но вскоре в ней произошла неуловимая перемена. Дальнейший разговор был прерван детским плачем, за которым последовал и другой. Анита встала.
— Они никогда не плачут по одному, — сказала она с любовью. Каролина улыбнулась ей, потом вдруг лицо ее помрачнело.
— Мы прервали ваш покой, ваше высочество. — извинился Джимми. — Простите, что побеспокоили вас по такому ничтожному поводу.
Локлир последовал за Джимми к выходу. Когда они удалились настолько, что стражник не мог их слышать, Джимми сказал:
— Может, я чего-то не понимаю, Локи?
Локлир повернулся и минуту смотрел на дверь:
— Происходит что-то… странное. Как будто нас стараются держать подальше.
Джимми подумал над этим. Теперь он понял, что привлекло его внимание, когда они стояли у дверей в покои принцессы. Это был звук женских голосов, или, скорее, тон их голосов: веселый, немного шутливый. Джимми сказал:
— Я начинаю думать, что ты прав. Пошли. У нас мало времени.
— Времени для чего?
— Увидишь.
Джимми побежал по коридору, и, чтобы догнать его, Локлиру пришлось приложить усилие.
Гардан и Волной торопливо шли по внутреннему двору в сопровождении четырех стражей, когда их нагнали мальчики. Граф, едва удостоив их взгляда, спросил:
— Разве вы двое не должны быть уже во дворе?
— Нет, сэр, — ответил Джимми. — На сегодня мы получили задания оставаться в распоряжении главного камергера.
Гардан, казалось, был слегка удивлен этим, но Волней лишь сказал:
— Тогда, я полагаю, вам следует поспешить на случай, если ему требуется ваша помощь. Нам надо начинать шествие.
— Сэр, — спросил Джимми. — Это вы приказали, чтобы мы остались во дворце?
Волней отмахнулся от вопроса.
— Всеми этими мелочами занимались герцог Лори и мастер де Лейси.
Он отвернулся от мальчиков и вместе с Гарданом пошел дальше.
Когда они скрылись за углом и стук сапог сопровождавших их солдат стих, Джимми и Локлир остановились.
— Кажется, я начинаю что-то понимать, — сказал Джимми. Он схватил Локлира за руку. — Пошли.
— Куда? — В голосе Локлира прозвучала нотка разочарования.
— Увидишь, — ответил Джимми уже на бегу.
Локлир побежал следом, повторяя:
— Увидишь, увидишь. Что увижу, черт побери!
На посту стояли двое стражников. Один из них спросил:
— А вы, молодые джентльмены, куда направляетесь?
— К начальнику порта, — раздраженно ответил Джимми, показывая быстро выписанный приказ. — Главный камергер не может найти какую-то декларацию судового груза и торопится получить копию.
Джимми собирался кое-что разведать, но был вынужден тратить время на это поручение. Кроме того, было странно, что главный камергер выбрал такое время, чтобы беспокоиться о каком-то судовом документе.
Стражник, прочитавший приказ, сказал:
— Одну минуту. — Он подозвал другого солдата, стоявшего у дверей в караульню недалеко от главного входа во дворец. Тот подбежал поближе. — Ты можешь проводить этих ребят к начальнику порта и обратно? Им нужно что-то найти для главного камергера.
Стражнику было все равно. Дорога туда и обратно занимала не более часа. Он кивнул, и все трое отправились в путь.
Через двадцать минут Джимми стоял в помещении начальника порта, разговаривая с каким-то мелким чиновником, так как все остальные вышли посмотреть на похоронную процессию. В поисках копии последней судовой декларации товаров, прибывших в королевский порт, чиновник просматривал пачку документов и не переставал ворчать. Пока он вертел ее в руках, Джимми взглянул на пергамент, вывешенный на стене на всеобщее обозрение. Это было недельное расписание выхода кораблей из бухты. Взгляд его задержался на одной строчке, и он подошел поближе. Локлир пошел за ним.
— Что такое?
— Интересно, — показал Джимми.
Локлир еще раз прочитал запись и спросил:
— Почему?
— Не знаю, — ответил Джимми, понижая голос. — Но подумай над тем, что происходит во дворце. Нас отстраняют от участия в процессии, потом мы спрашиваем о причине принцессу. И меньше чем через десять минут после этого нас посылают выполнять это дурацкое поручение. Теперь скажи мне: тебе не кажется, что нас стараются держать подальше от чего-то? Что-то здесь… не то.
— Я же говорил тебе об этом раньше, — нетерпеливо заметил Локлир.