Вход/Регистрация
Восход короля торговцев
вернуться

Фейст Рэймонд Элиас

Шрифт:

— Когда будешь готов снова заняться делами, поспрашивай у людей. Сэма Таннерсона нетрудно найти. И он всегда готов помочь. — Тощий быстро слился с толпой и исчез из виду.

— Зачем они их убили? — спустя минуту еще раз спросил Ру.

— Чтобы все, кто захочет с тобой торговать, поняли, какую цену придется за это платить, раз ты не захотел раскошеливаться.

— Таким беспомощным я чувствовал себя только раз в жизни — когда меня собирались вешать, — сказал Ру.

Дункан знал историю о том, как Ру и Эрику после ложной казни отсрочили приведение приговора в исполнение.

— Ладно, ты, может быть, не умрешь, но что же нам делать? — спросил он.

— Начать сначала, — ответил Ру. — Что еще мы можем сделать? — Он помолчал и добавил:

— И первым делом мы отправимся во дворец, в управление Городской стражи.

— Зачем?

— Сообщить, что нам известно имя человека, который стоит за этим преступлением. Сэм Таннерсон.

— Ты считаешь, что это его настоящее имя?

— Может, и нет, — сказал Ру. — Но явно одно из тех, которыми он пользуется, и это нам может помочь. Дункан пожал плечами:

— Не знаю, что хорошего из этого выйдет, но поскольку ничего лучшего я не могу придумать, почему бы и нет?

Ру кивнул, и они направились к дворцу принца.

Эрик смотрел на плац, по которому гоняли новобранцев, и с удовольствием, смешанным с легким чувством вины, вспоминал, как был потрясен Альфред, когда ему сообщили, что теперь он понижен в звании и числится рядовым в новой армии принца. На плацу Эрик уже трижды приказывал ему заткнуться и делать то, что велят. Он надеялся, что если Альфред научится обуздывать свой характер, то станет хорошим солдатом.

— О чем ты думаешь? — спросил, подойдя сзади, Робер де Лонгвиль.

Не оборачиваясь. Эрик ответил:

— Я бы лучше знал, о чем думать, если бы мне было точно известно, что на уме у вас, герцога, принца и у тех, с кем вы встречаетесь каждую ночь.

— Ты был там. Ты знаешь, что на нас надвигается, — невозмутимо ответил де Лонгвиль.

— Я считаю, что у нас еще мало людей, способных действовать в такой ситуации, — ответил Эрик. — Они все опытные солдаты, но большинство из них бесполезны.

— Почему? — спросил Робер. Эрик обернулся к нему:

— Кое-кто — просто тыловые крысы, способные лишь нести гарнизонную службу и жрать три раза в день. Похоже, их лорды решили, что, если кормежку возьмем на себя мы, им это обойдется дешевле. Остальные слишком… — Он запнулся, подыскивая нужные слова. — Ну, это как лошадь, которую научили делать одно, а затем захотели научить ее делать другое. Сначала нужно выбить из нее то, чему ее научили сначала.

Робер кивнул:

— Продолжай.

— Многие из них просто не умеют думать самостоятельно. Получив приказ, они будут сражаться отлично, но если их предоставить самим себе..» — Эрик пожал плечами.

— После обеда собери всех, кто слишком привык заботиться о себе. Отошлем их назад к хозяевам. А те, кто умеет думать самостоятельно, пусть соберутся через час после того, как мы избавимся от ненужных людей. Надо, чтобы первая группа была обучена до того, как мы начнем серьезный набор новобранцев.

— Серьезный набор?

— Забудь пока. В нужное время я тебе об этом расскажу. Эрик отдал честь и хотел уходить, но тут из дворца прибежал гвардеец.

— Сержант, рыцарь-маршал желает, чтобы вы и капрал немедленно прибыли в управление Городской стражи, — отсалютовав, сказал он.

Де Лонгвиль ухмыльнулся.

— Что ты об этом думаешь? — сказал он Эрику. — Держу пари, это один из наших.

Эрик пожал плечами:

— Не спорю.

Сквозь лабиринт коридоров Эрик и де Лонгвиль направились во дворец принца. Изначально это была башня, воздвигнутая несколько столетий назад для защиты гавани от квегийских пиратов; потом к ней пристраивали все новые и новые здания, пока не образовалась система соединенных между собой строений. Внешние стены со стороны гавани были укреплены и окружали весь холм; венчала холм старая башня.

Постепенно Эрик начал разбираться в ситуации, но некоторых вещей, происходящих в Крондоре, он по-прежнему не понимал. После возвращения в город ему редко удавалось поговорить с Бобби. Эрик и Джедоу получили под свое начало по сотне человек, и приказ де Лонгвиля был прост: «Прощупайте их и не спускайте с них глаз». Эрик не совсем понимал, что это значит, но, как и Джедоу, муштровал рекрутов так, как муштровали в свое время и их, когда они впервые попали в лагерь де Лонгвиля. Через неделю Эрик уже видел, кто годится для службы в армии Кэлиса, а кто — нет.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: