Шрифт:
Чего и не случилось, потому, что она была вырвана из Нирваны другим путём.
*"Миссель"- выдуманный клуб Ада,построенный Асмодеем.
Глава 8. Асмодей и компания.
Демон внимательно наблюдал за Олей, которая уже приготовилась ко сну. Оставив включенным свет, она погрузилась в объятия Морфея. Асмодей, тем временем, находился за окном. Убедившись, что девочка крепко спит, он отправился за пределы города, в лес. Можно сразу догадаться, куда он направляется - на шабаш естественно.
Сам он не любил подобные мероприятия, появлялся там только что бы восславить себя и не более.
Но на этот раз, там должен был появиться Леонард и, по возможности, Бегемот. От первого ему требовалась уплата долга.
"У меня есть ощущение, что я никогда не расстанусь с работой"- недовольно приметил Асмодей, пролетая через одно из высоких зданий.
Решив по дороге немного развлечься, он спустился вниз.В ночное время, как всем известно, на улице находятся самые нежелательные компании. Мысленно представив самую непримечательную одежду, с обязательным присутствием очков, Асмодей облачился в данный наряд. Выглядел он как студент бауманки не менее. Уменьшив свой рост и изменив лицо, он вышел из-за угла за которым и приземлился. Протянув руки вперёд, тем самым разминая суставы, каратель оглядел улицу. В самом конце, около какого- то ларька, ошивалась компания из пяти громил. Самый, высокий из них, видимо главарь сего сборища, стоял в стороне, разговаривая по телефону. Поправив очки, развратник двинулся в их сторону, не забыв наколдовать себе папку с бумагами и небольшой портфельчик. Семеня к гопникам, он не смог сдержать злорадной ухмылки. Ему настолько это все нравилось, что просто не было слов, выражающих его желание залиться в безудержном смехе. Но он унял свой порыв и сделал слегка испуганное и сосредоточенное лицо. Конечно, главарь сразу же увидел его и позвал своих дружков. Те, глумливо улыбаясь, направились к Асмодею.
– Слышь парень, сигаретки не найдётся?- спросил один из них, выпячивая при этом нижнюю челюсть далеко в перёд.
– И-извините. Н-не к-к-к-курю,- заикаясь и, как бы роняя папку, но потом её подхватывая, произнёс демон.
– А если найдём?- резко встрял его напарник.
И тут терпение Асмодея вышло. Он безудержно и дико засмеялся, бросив в сторону портфель и прижимая к себе бумаги.
– Чё это с ним?- спросил главарь, разглядывая этакую истерику.
Когда успокоившийся демон выпрямился, перед компанией предстал Повелитель вожделения в своём настоящем виде, с рогами и хвостом.
– Ну что? Пошалим мальчики?- рыча, спросил он.
Секунды три никто ничего не понимал, пока главарь, с визгом, не бросился на утёк. При этом не забывая яростно креститься.За ним последовали и его друзья, от которых демон только и слышал, что благой мат и изредка отрывки из "Отче наш". Усмехнувшись, демон вернул их обратно, не забыв при этом склонить к своим ногам.
Поцокав языком, он надменно произнёс:
– Куда же вы это собрались, милейшие? Я ещё не развлёкся...
У главаря вырвался слабый стон и он попытался сбежать ещё раз, но этого ему сделать было не дано.
***
Насвистывая мелодию "For He's a Jolly Good Fellow"*(1) довольный Асмодей передумал лететь к друзьям и решил вернуться к Оле, прикупив по дороге чего-нибудь ей в подарок. Хотя он уже приготовил один, который висел у него на поясе.
– For he's a jolly good fellow
Which nobody can deny
But it takes a jolly good fellow
To say congratulations
To the other guy
When all the time
You wanna break down and cry.*(2)- пропел довольный своей работой демон.
Там, где раньше стояла компания, состоящая из, пожалуй, самых культурных людей, теперь красовалась лужа крови из трепыхающиеся трупов, убитых развратником. Конечно, самым лучшим экземпляром этой композиции для демона был обезглавленный главарь, черепушку которого он и преподнесёт своей подопечной. Проведя по волосам окровавленной рукой, он, пританцовывая в такт песне, которую он вновь насвистывал, пешком двинулся в сторону своего временного дома.
*(1)- Для он веселый добрый малый. Сама не понимаю, почему "для"...
*(2)- Для он веселый добрый человек
Которого никто не может отрицать,
Но это требует веселый добрый человек
Сказать, поздравления
Для другого парня
Когда все время
Вы хотите, чтобы сломать и плакать
Извините меня, за такой перевод, но больше никакого не было. Если вы сами горите желанием узнать нормальный перевод, можете его поискать.
Исполнение "For He's a Jolly Good Fellow" на пианино. Видео: http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=D1KvYswBnoE#at=35
Глава 9. Асмодеевские шутки.
Оле снилась страна рисунков и карандашей. Она бегала по карандашному полю, собирала урожай только что созревшей гуаши и купалась в акварельных реках, когда на её живот упало что- то тяжёлое и тёплое. И по видимому, мокрое.
– Что за...- пробормотала она, открывая глаза.
– Подарочек,- произнёс голос Асмодея.