Шрифт:
— Нет, зачем.
— А как же?
— Просто сказал, да, в общем, и вам повторю: чего вы все от меня хотите? Чтобы я вам прыгал, как козел?
— Ну, хорошо, — мирно сказала доктор Бэнкс. — И часто вы вот так беседуете?
Ответом ей было несколько мерных кивков.
— Хорошо же, — повторила она. — Теперь, будьте добры, расскажите мне, что вы намерены предпринять, после того, как я уйду.
— Выбираете время, в которое мне было бы удобно отправиться в психушку?
— Мистер Саммерс, ответьте, пожалуйста.
Ответа не последовало, и доктор добавила:
— Ну? Я слушаю вас. Что вы намерены делать? Останетесь вот так лежать?
Некоторое время Саммерс молчал.
— Не знаю, — сказал он, когда тишина стала невыносимой. — Какая разница?
Опять пауза. Она затянулась почти на минуту, после чего коммерсант спросил: — Слушайте, доктор, вас не затруднит подать мне ночной горшок?
Доктор Бэнкс встала и достала из — под кровати то, о чем просил пациент.
— Можете не отворачиваться, — добавил он.
Она и не подумала отворачиваться. Коммерсант закурил, сел, сложив ноги на туалетный стол и поставил горшок на колени в качестве пепельницы.
— Вы очень кстати записали меня в сумасшедшие, — произнес он. — Теперь я могу и делать, что хочу, и высказать, наконец, все, что я о вас думаю. Спроса с меня никакого. Здорово, правда?
— Прекрасно, — одобрила доктор. — С интересом вас выслушаю. После того, как вы ответите на мой вопрос.
— Какой вопрос?
— О ваших ближайших планах, мистер Саммерс.
— Они вас не касаются.
— Ваш партнер придерживается иного мнения. Давайте постараемся его разубедить.
Коммерсант стряхнул в горшок пепел.
— Разубедить? — произнес он. — Зачем? Пусть себе думает, что хочет. Какая мне разница, что он думает?
— А вам все равно, что он думает?
— Совершенно все равно. Мне вообще все равно. Какая разница, кто что думает, если ничего не имеет смысла?
— Вы так считаете?
— Это не я. У мира свои законы. От вас ничего не зависит. Вы можете чего-нибудь хотеть, выворачиваться ради этого наизнанку. Можете что-нибудь ненавидеть — и тоже выворачиваться наизнанку. Это совершенно неважно. Ничего не меняется. Что бы вы ни сделали, ничего не меняется.
— Что вы имеете в виду?
— То, что и сказал: жизнь не имеет смысла.
Доктор ничего не ответила.
— Пока об этом не думаешь, — продолжал коммерсант, — еще ничего. Пока занят, вертишься, не бросается в глаза. Но рано или поздно это становится все яснее. И тогда уже никуда не деться. Что вы так смотрите?
— Мистер Саммерс, — медленно произнесла доктор, — помните, когда-то вы говорили о головоломке?
— Нет. Почему я должен это помнить?
— Потому, что раньше вы верили, что жизнь напоминает головоломку и считали, что следует уметь собирать ее части.
— Я всю жизнь притягивал факты за уши. Приукрашивал, подтасовывал, нес всякую чушь — чтобы только убедить себя в своей удаче. Самообман — и больше ничего. Реальность в своем натуральном виде — это такое…
Он изобразил плевок.
— Ну, что? Хотите что-то еще спросить?
Доктор пристально смотрела ему в глаза.
— Боитесь, что я наложу на себя руки? — поинтересовался коммерсант.
— Не боюсь, — ответила она, — но, тем не менее, я обязана спросить вас об этом. Не приходили ли вам мысли о смерти, мистер Саммерс?
Коммерсант издевательски поднял бровь.
— А вы знаете кого-нибудь, кому они не приходили?
И, когда доктор Бэнкс ничего ему не ответила, продолжил:
— Разумеется да.
— Что «да»?
— Приходили. Как приходили вам, Маллоу и всякому другому человеку, если только он не идиот от рождения.
— И что же?
— По-моему, вы надеетесь, доктор Бэнкс, а? Вы же спрашиваете у меня, что должны спрашивать. А про себя потихоньку надеетесь, что я и в самом деле освобожу вас от хлопот. Нет? — коммерсант с интересом смотрел на нее. — Ну, это вы врете. Впрочем, все врут. Так вот что: не надейтесь. Мысли о смерти мне, само собой, приходили, они мне нравятся, но мне не нравится несколько вещей.
— Что же это за вещи? — спросила доктор Бэнкс.
Коммерсант устроился удобнее. Прикурил вторую сигарету от первой, смял окурок в горшке.
— Вот например, — сказал он, — предположим, я это сделал. Только предположим, доктор. Вообразите, что будет с мисс Дэрроу. Она наверняка первая наткнется на то, что от меня останется. Ей придется со всем этим возиться. Объясняться с соседями. Уговаривать нашего безупречного отца Эбендрота, что произошел, мол, несчастный случай. Добиваться, чтобы меня зарыли, как положено, хотя мне на это будет совершенно наплевать. За что ей это? Она-то не виновата. Потом Маллоу. Это просто свинство с моей стороны оставлять его вот так.