Вход/Регистрация
Ударная волна
вернуться

Касслер Клайв

Шрифт:

43

Два дня на суше — и каждый почувствовал, будто восстал из мертвых. Площадку возле хижины Йорка очистили от мусора, каждая вещь подвергалась осмотру. Мэйв отказывалась входить в хижину даже после того, как останки Родни Йорка упокоились в лощинке, частично заполненной песком. Из старых парусов, найденных в хижине, Питт и Джордино соорудили укрытие, похожее на палатку, и принялись обустраивать повседневное бытие.

Для Джордино величайшим счастьем стал набор инструментов. Он рьяно занялся радио и генератором, но, провозившись часов шесть, убедился в тщетности своих усилий.

— Все поломалось или проржавело, — доложил он Питту. — После стольких лет бездействия аккумуляторы мертвее помета динозавров. А без генератора и радиотелефон, и прибор наведения, и радиоприемник бесполезны.

— А из того, что валяется вокруг, нельзя смастерить что-то их заменяющее? — спросил Питт.

Джордино покачал головой:

— Этот генератор не наладил бы сам главный инженер «Дженерал электрик», а даже если бы и смог, то все равно мотор, который должен его вращать, полетел ко всем чертям. Йорк, должно быть, не заметив, запускал его даже после того, как из него все масло вытекло. Пожег все подшипники и заклинил все поршни. Потребовалась бы целая автомастерская, чтобы вернуть его в рабочее состояние.

Питт же первым делом вырубил из боковой доски койки, ставшей смертным ложем для Родни Йорка, три небольших прямых бруска. Пустив в ход твердые обложки романов, стоявших на книжной полке, он изготовил лекала для будущей вещи. Перенес их на деревянные бруски и выстругал. Прочно зажав бруски меж коленей, выбрал стамеской и зашкурил углубления в дереве. Еще раз остругал бруски и прорезал в каждом по две горизонтальные щелки. Горючим из канистры, стоявшей возле подвесного мотора, он натер слегка изогнутые пластины, просверлил их и продел в дырочки нейлоновые тесемки.

— Прошу вас, леди и джентльмены, — сказал он, раздавая деревяшки. — Потрясающие солнцезащитные очки полковника Дирка Питта, изготовленные по рецепту, сорвавшемуся с губ умиравшего эскимоса, отправившегося на спине белого медведя через Северный Ледовитый океан к черту на кулички.

Мэйв приладила деревяшку на глаза и завязала тесемки на затылке.

— Однако умно: они и в самом деле защищают от солнца.

— Жутко сообразительны эти северные народы, — похвалил Джордино, глядя в прорези для глаз. — А ты не можешь сделать щелку чуть пошире? У меня такое чувство, будто я под дверью подсматриваю.

Питт, улыбнувшись, вручил Джордино швейцарский армейский нож:

— Можешь подогнать очки под свой личный вкус.

— Кстати о вкусе, — подала Мэйв голос от небольшого костерка, который разожгла спичками из набора выживания Питта. — Подходите и берите. Сегодня в меню жареная макрель со съедобными моллюсками, которые я нашла погребенными в песке чуть ниже линии прилива.

— Ну вот, только-только желудок стал привыкать к сырой рыбе, — шутливо вздохнул Джордино.

Мэйв выложила исходящую паром рыбу и моллюсков на тарелки Йорка.

— Завтра вечером, если в немногочисленных рядах островитян отыщется меткий стрелок, наш рацион пополнится какой-нибудь крылатой живностью.

Джордино тут же всполошился в притворном ужасе:

— Вы хотите, чтобы мы стреляли по беззащитным птичкам?

— Я насчитала по меньшей мере двадцать сидящих на скалах фрегатов, — сказала Мэйв, указывая на северный берег. — Если соорудить укрытие, они подойдут достаточно близко, чтобы попасть в них из хлопушки.

— Жаркое из дичи… На такое мой сморщенный желудок реагирует радостью. Я обеспечу нам завтрашний ужин или повешусь на ближайшем суку, — пообещал Питт.

— Ты не мог бы еще какой-нибудь фокус из своей шляпы вытащить, помимо очков? — спросила Мэйв.

Питт улегся на песок, запрокинув руки за голову.

— Хорошо, что ты заговорила об этом. После многотрудных дневных размышлений я пришел к выводу, что нам пора перебираться в более благоприятный для здоровья климат.

Мэйв бросила на него недоуменный взгляд:

— Опять по морям, по волнам? — Она обернулась к Джордино за поддержкой, но тот, взглядом дав ей понять, что наперед никогда ничего не узнаешь, продолжал обгладывать макрель. — В нашем распоряжении два сильно покалеченных судна, не способных переплыть плавательный бассейн. Что ты предлагаешь использовать для круиза в никуда?

— Судно, моя дорогая Флетчер, — важно выговорил Питт. — Из двух судов мы соорудим третье.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: