Шрифт:
– Успокойся, – продолжила старуха со злорадной усмешкой. – Ты должна быть принесена в жертву сидящим там Молчаливым, – и она указала своим костлявым пальцем на вершины гор, – поэтому тебя ждет смерть. Лучше покоиться вечным сном, чем трудиться изо дня в день в поте лица своего. Вот почему лучше умереть, чем жить. А ты умрешь от царственной руки самого королевского сына!
1
Я обнаружил восемь видов антилоп, которых мне никогда не приходилось встречать, и много видов растений, главным образом семейства луковичных. – А. К.
Вернуться
2
Имеется в виду Капская колония. – Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.
Вернуться
3
Сборник баллад, написанных английским писателем Баргэмом (1788–1845) под псевдонимом Томаса Инголдзби.
Вернуться
4
Наталь – провинция в Южно-Африканском Союзе.
Вернуться
5
Кафры – устаревшее наименование юго-восточных африканских народов.
Вернуться
6
Бамангвато – поселок в Земле Бечуанов.
Вернуться
7
Кап – сокращенное название Кейптауна.
Вернуться
8
Офир – упоминаемая в Библии страна, которая славилась золотом и другими диковинками.
Вернуться
9
Машукулумбве – область в Южной Африке.
Вернуться
10
Изанузи – знахарка.
Вернуться
11
Крааль – в Южной Африке название особого типа деревень: ульеобразных хижин, окруженных общей изгородью.
Вернуться
12
Делагоа – порт и залив, находящийся на юго-восточном побережье Африки.
Вернуться
13
Кварта – 1,14 литра.
Вернуться
14
Баас – господин.
Вернуться
15
Имеется в виду смерть.
Вернуться
16
Ист-Лондон – порт в Южной Африке, на берегу Индийского океана.
Вернуться
17
Мушмула – дерево или кустарник семейства розовые.
Вернуться
18
Вельды – южноафриканская степь.
Вернуться
19
Фунт – 453,6 грамма.
Вернуться
20
Драхма – старинная мера аптекарского веса, равная 3,732 грамма.
Вернуться
21
Чок – сужение канала ствола в дульной части охотничьего ружья.
Вернуться
22
Готтентоты – одна из народностей Южной Африки.
Вернуться
23
Инкоози – вождь.
Вернуться
24
В Изандхлуане во время войны англичан с зулусами был уничтожен английский отряд в тысячу четыреста человек, с шестьюдесятью офицерами (22 января 1879 года).
Вернуться
25
Лорд Челмсфорд – английский генерал, командовавший английскими военными силами в Южной Африке во время войны с зулусами (1879).
Вернуться
26
Кетчвайо – король зулусов, живший во второй половине XIX века.
Вернуться
27
Муча – набедренная повязка.
Вернуться
28
Ассегай – метательный дротик.
Вернуться
29
Вельдскуны – башмаки из сыромятной кожи.
Вернуться
30
Пинта – 0,56 литра.
Вернуться
31
Хинин – вещество из коры хинного дерева, обладающее жаропонижающим и обезболивающим свойствами. Длительное время использовался как основное средство лечения малярии.
Вернуться
32
Галлон – 4,54 литра.
Вернуться
33
Квагга – дикая африканская лошадь.
Вернуться
34
Черная Яма в Калькутте – тюремная камера, где в 1756 году задохнулось много защищавших город англичан.
Вернуться
35
Лье – устаревшая французская мера длины, равная 4,5 километра.
Вернуться
36
Навуходоносор – вавилонский царь. Потеряв рассудок, стал вести себя как зверь. Отлученный от царского стола и роскошного дворца, он жил в поле и питался травой, как вол.